Ejemplos del uso de "средств" en ruso
Traducciones:
todos1071
moyen322
outil60
ressource43
recours23
remède20
voie9
procédé1
otras traducciones593
Маркс придавал особое значение решающей роли средств производства.
Marx a mis en évidence le rôle crucial des moyens de production.
И это - забудьте об инструментах, о перераспределении средств - эта легкая часть.
Et ça - oubliez les outils, les mouvements de fonds - c'est la partie facile.
Теперь это не проблема средств это проблема стимулирования.
Alors ce n'est pas un problème de ressources, c'est un problème de motivation.
возникновение модели секьюритизации, основанной на выпуске и размещении, и чрезмерное использование заемных средств.
le modèle de titrisationoriginate-and-distribute (octroi et cession) et le recours extensif à l'effet de levier.
Он также убедительно демонстрирует, что все предлагаемые средства требуют значительных средств.
Il démontre aussi de manière persuasive que tous les remèdes proposés sont très coûteux.
Сейчас я работаю над одной инициативой, совместно со Всемирным Банком, над восстановлением средств, пытаясь сделать, что возможно, чтобы вернуть деньги, которые были перечислены заграницу - деньги развивающихся стран, которые нужно отправить назад.
Je travaille en ce moment sur une initiative, avec la Banque Mondiale, sur la récupération d'actifs, en essayant de faire notre possible pour récupérer l'argent transféré à l'étranger - l'argent des pays en voie de développement - pour que cet argent soit rendu.
Однако финансовая заинтересованность часто искажает этот процесс, создавая побудительные мотивы, которые слишком высоко оценивают выгоду от новых лекарственных средств, недооценивают риски и, прежде всего, стимулируют увеличение предписаний новых препаратов.
Or, le procédé tend à être déformé par des intérêts qui génèrent une tendance à surestimer les avantages des nouveaux médicaments, à sous-estimer les risques et surtout à faire exploser les prescriptions.
Этот малыш не имеет видимых средств для самообеспечения.
Ce petit gars n'a aucun moyen apparent de se nourrir.
сложный дизайн новых современных полупроводников был бы невозможен без автоматизированных средств проектирования.
les conceptions complexes actuelles des nouveaux semi-conducteurs seraient impossibles à réaliser sans outils de conception automatisés.
Улучшение имеющихся средств будет эффективным по двум причинам.
L'amélioration des ressources existantes serait efficace à double titre.
Право на доступ к информации ограничено для миллионов людей посредством цензуры и запугивания средств массовой информации.
Le droit à l'information est refusé à des millions de gens par le recours à la censure et à l'intimidation des médias.
Именно такое разнообразие диагнозов и предлагаемых средств и делает кризис более глубоким.
La vaste palette de diagnostics et remèdes en tous genres montre justement que cette crise est bien ancrée.
Непрекращающиеся гражданские войны, периодический провал договоренностей о прекращении огня и посреднических усилий, и в добавление к этому действующие лица, которыми иногда являются военные диктаторы и алчные боевики, - а не государства, способные принимать рациональные решения, - все это создает дополнительные трудности для разрешения конфликтов при помощи дипломатических средств и традиционного миротворчества.
La persistance des guerres civiles, l'échec régulier des cessez-le-feu et des efforts de médiation et des protagonistes qui ne sont autres parfois que des seigneurs de guerre ou des miliciens avides, plutôt que des États capables de décisions rationnelles, s'ajoutent les uns aux autres pour compliquer les efforts de résolution des conflits par la voie diplomatique ou de maintien de la paix traditionnelle.
Миллионы людей остались без пропитания и средств к существованию.
Des millions de gens sont aujourd'hui totalement démunis et sans aucun moyen de survie.
Она спонсирует инновации в создании новых средств и услуг, а также их доставки и предоставления.
Elle finance l'innovation dans la création de nouveaux outils et services, et leur mise en oeuvre.
Следует также выделять больше средств на защиту экологии развивающимся странам.
Cela implique également d'apporter plus de ressources aux pays en développement pour la préservation de l'environnement.
· Квалификация или дисквалификация в отношении использования средств МВФ или других кредитных инструментов (например, своп-линии центральных банков).
- L'autorisation ou pas du recours à l'aide du FMI ou à d'autres facilités de crédit (par exemple les "swap lines" des banques centrales [accords réciproques de fourniture de liquidités pour répondre aux demandes des banques]).
Однако с началом нынешнего кризиса его влияние усилилось, и озабоченность по поводу неубывающей безработицы подталкивает политиков к оправданию всех внешне привлекательных средств спасения.
Dans le même temps, les préoccupations concernant un taux de chômage irréductible permettent aux politiciens de justifier toutes sortes de remèdes superficiellement séduisants.
Более того, часто недостаёт средств для эффективной совместной работы.
En outre, nous manquons souvent des moyens pour travailler ensemble efficacement.
Скептики указывают нам на то, что доставка новых средств людям, которые в них нуждаются, занимает у нас слишком много времени.
Les sceptiques diront qu'il est difficile de faire parvenir de nouveaux outils à ceux qui en ont besoin.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad