Ejemplos del uso de "средствах" en ruso con traducción "moyen"

<>
В чем они часто расходятся, так это в средствах их достижения. Les divergences se font jour souvent sur les moyens à mettre en oeuvre pour les atteindre.
Однако подобные действия означают, что из виду упускается основная задача оказания помощи сообществам, крайне нуждающимся в воде, продовольствии и средствах. Mais ces réactions passent à côté du défi primordial consistant à aider les communautés à répondre à leurs besoins urgents en eau, nourriture et moyens de subsistance.
Учитывая то, что стесненные в средствах правительства отложили крайне необходимые общественные проекты в области инфраструктуры, рост в среднесрочной перспективе также будет страдать. Leur caisse étant quasiment vide, les Etats remettent à plus tard des projets d'infrastructures pourtant urgents, ce qui va entraver leur croissance à moyen terme.
Чрезмерная уверенность администрации Буша в обоснованности своих целей - демократизации Ближнего Востока - намного больше, чем допущенные ошибки в выбранных средствах применения, стали ключевым фактором происходящей в этом регионе катастрофы. L'excès de confiance de l'administration Bush dans le bien fondé de son objectif - la démocratisation du Moyen-Orient - a été, bien plus que les échecs de sa mise en oeuvre, la véritable raison de la débâcle actuelle.
Большинство лидеров Аль-Каиды мертвы, но в наших демократических государствах вполне объяснимо проходят оживленные дебаты о средствах и целях, а также о балансе между личной свободой и государственной властью. La plupart des chefs d'Al Qaida sont morts, mais nos démocraties continuent de débattre à raison avec passion sur les moyens et les objectifs, et sur l'équilibre entre liberté individuelle et autorité de l'état.
Региональный план, одобренный организацией SADC в августе 2003 года в Дар-эс-Салам, столице Танзании, должен сосредоточиться на содействии развитию торговли, на экономической либерализации и на развитии, как средствах, способствующих созданию общего рынка, чего и добивается SADC. Le plan régional adopté par la CDAA en août 2003 dans la capitale tanzanienne, Dar Es-Salaam, met l'accent sur la promotion du commerce, la libéralisation économique et le développement comme moyen de faciliter l'établissement d'un marché commun de la CDAA.
Мы спутали средства с целью. Nous avons confondu les moyens avec la fin.
Цель не всегда оправдывает средства. La fin ne justifie pas toujours les moyens.
Они жили не по средствам. Ils ont vécu au-dessus de leurs moyens.
Он живёт не по средствам. Il vit au dessus de ses moyens.
Значит, водопад - средство измерения пространства. Donc cela veut dire qu'une cascade est un moyen de mesurer l'espace.
Они должны расширить другие средства обращения: Elles doivent utiliser d'autres moyens d'action :
Ему нужны средства легитимизации международной деятельности. Il a besoin d'un moyen pour légitimer l'action internationale.
А средство - как он это делает? Et avec quels moyens - comment fait-il ?
все они использовали похожие средства и методы. leurs méthodes et leurs moyens se ressemblaient tous.
Сегодня это цель, которая оправдывает все средства. Une fin qui justifie tous les moyens.
Маркс придавал особое значение решающей роли средств производства. Marx a mis en évidence le rôle crucial des moyens de production.
Этот малыш не имеет видимых средств для самообеспечения. Ce petit gars n'a aucun moyen apparent de se nourrir.
Они рассматривают тело в качестве средства транспортировки головы. Ils perçoivent leurs corps comme un moyen de transport pour leurs têtes, non?
Миллионы людей остались без пропитания и средств к существованию. Des millions de gens sont aujourd'hui totalement démunis et sans aucun moyen de survie.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.