Ejemplos del uso de "стимулах" en ruso
Таким образом, решающие определяющие факторы богатства и бедности - это не различия в стимулах, а различия в том, как люди реагируют на них.
La richesse et la pauvreté ne se déterminent donc pas en fonction de la motivation, mais plutôt de la réaction des individus.
Однако, путем развития чувствительности к их присутствию, приобретения знаний о вызываемых ими искаженных стимулах, насаждения правил, ограничивающих их масштабы, а также увеличения количества необходимых разоблачений, мы можем смягчить их последствия, как в государственном, так и в частном секторе.
Mais en étant davantage sensibilisés à leur présence et en prenant conscience de la déformation des motivations auxquelles ils donnent naissance, ainsi qu'en imposant des règlements qui restreignent leur portée et en accroissant le degré de révélation requis, nous pouvons atténuer leurs conséquences, tant dans le secteur public que dans le secteur privé.
Этот вид просвещенного стимула сталкивается с сильными предрассудками.
Ce type de stimulus éclairé se heurte à de forts préjugés.
Мне интересно всё, что в дизайне связано с удивлением, которое есть стимул для изучения.
Je suis très intéressée au questionnement, au design comme un stimulant de la recherche.
Такой дисбаланс создает четкий стимул для безбилетников:
Ce déséquilibre crée une motivation évidente pour les parasites :
Вот стимулы, которые я использовал в некоторых моих исследованиях.
Voici des stimuli que j'ai utilisés dans certaines de mes études.
Кратковременный стимул не принес бы слишком больших выгод наиболее преуспевающим слоям, поскольку их расходы менее чувствительны к налогам.
Un stimulant à court terme n'aurait pas conféré les avantages les plus considérables aux personnes les plus riches, dont les dépenses sont moins sensibles aux impôts.
С другой стороны, нет стимулов для успеха;
D'un autre côté, les motivations ne sont pas transcendantes ;
Его базовый уровень приближается к нулю, если нет стимула, который способствует его производству.
Les niveaux de référence sont proches de zéro, sans stimulus pour provoquer son apparition.
Китай будет делать это путем предоставления стимулов для внутреннего спроса, тем самым отлучая себя от опоры на долларовые активы.
Mais la Chine le fera en stimulant sa demande intérieure, pour se sevrer des actifs en dollars.
Рынки не могут обеспечить стимулов для создания богатства;
Les marchés ne peuvent pas fournir de motivations pour la création des richesses ;
В глобальном масштабе ни США, ни Япония не способны обеспечить достаточные внешние стимулы.
À l'échelle mondiale, ni les Etats-Unis, ni le Japon, ne sont en mesure d'apporter un stimulus externe important.
Индустриальная революция произошла в обстановке, где основные институционные стимулы экономики были неизменны в течение сотен лет, и пожалуй, ухудшались.
La Révolution industrielle s'est produite à un moment où les stimulants institutionnels élémentaires de l'économie n'avaient pas changé depuis des centaines d'années - et n'allaient pas en s'arrangeant.
Искажённые стимулы извратили нашу экономику и наше общество.
Les motivations faussées ont déformé notre économie et notre société.
В то время как некоторые поддерживают дополнительные стимулы, другие призывают к экономии наподобие Великобритании.
Alors que certains analystes sont en faveur d'un nouveau stimulus pour réduire le chômage, d'autres demandent une austérité à la Royaume-Uni.
Однако если дамбы финансовой системы рухнут, то на десятилетие мы можем погрузиться в сильную дефляцию, что сделает бесполезным экспансионный стимул.
Mais si les digues du système financier cèdent, nous serons peut-être confrontés à une décennie de déflation sévère, ce qui rendra inutiles les stimulants expansionnistes.
Работая с местными водными трастами, мы создали соответствующие стимулы.
Alors, en travaillant avec leurs compagnies des eaux locales, nous avons créé la motivation de le faire.
Но даже в такой ситуации некоторые экономисты все еще являются сторонниками еще больших финансовых стимулов.
Malgré tout, certains économistes restent en faveur de davantage de stimulus fiscal.
Менеджеры в таких "левых" странах ничем не хуже в профессиональном отношении, однако негибкость организационных структур, стимулы и задачи менее благоприятны для акционеров.
Les dirigeants dans ces pays "de gauche" ne sont pas moins compétents, mais les contraintes organisationnelles, les stimulants et les primes sont moins orientés vers les actionnaires.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad