Ejemplos del uso de "стимулировали" en ruso con traducción "stimuler"

<>
В следующем видео вы увидите, как мы стимулировали биолюминесценцию. Dans la vidéo qui va suivre, vous allez voir comment nous avons stimulé la bioluminescence.
Как показывает история, многие лидеры, которые позволяли либо стимулировали неумеренный национализм, очень часто сами попадали в его ловушку. l'histoire nous a montré que les dirigeants qui permettent ou stimulent un nationalisme excessif se laissent facilement piéger.
Вместо этого легко заработанные деньги стимулировали экономику, побуждая домашние хозяйства рефинансировать свои ипотечные кредиты и потратить часть своего капитала. Au lieu de cela, l'argent facile a stimulé l'économie en incitant les ménages à refinancer leurs crédits hypothécaires et à dépenser une partie de leur capital.
Тем не менее, именно по этой причине субсидирование занятости может оказаться более эффективным в стимулировании спроса, что означает, что более мелкие вливания такого рода, возможно, стимулировали бы спрос с той же интенсивностью, что и более крупные скупки активов. Toutefois, précisément pour cette raison, une subvention à l'emploi devrait être plus efficace pour stimuler de la demande, ce qui implique qu'une injection plus faible de ce type est susceptible de stimuler la demande autant qu'un achat d'actifs plus important.
Это то, что стимулировало экономику США. C'est ce qui a stimulé l'économie américaine.
Этот процесс можно стимулировать и воспитывать. C'est un processus qui peut être stimulé et entretenu.
Обычно рынок стимулирует прогресс предпринимательских начинаний. Normalement, le marché stimule l'esprit d'entreprise.
Банк Англии также пытается стимулировать свежие идеи. La Banque d'Angleterre a également essayé de stimuler de nouvelles idées.
"Почему бы просто не стимулировать клитор свиньи?" "Alors, pourquoi vous ne stimulez pas simplement le clitoris du cochon?"
Сегодня прогрессивны именно новые идеи, стимулирующие рост. À l'avant-garde aujourd'hui, de nouvelles idées stimulent la croissance.
Действительно, реакция властей не ограничилась кредитно-денежным стимулированием. En effet, la réponse des autorités ne s'est pas limitée à un stimulant monétaire.
Фиксирование рынка жилья также могло бы стимулировать потребление. Réparer le marché de l'immobilier permettrait aussi de stimuler la consommation.
гарантированный спрос, который стимулирует самые амбициозные виды инноваций. une demande garantie, qui stimule le style le plus ambitieux d'innovation.
Со временем это стимулировало еще более глубокое экономическое сближение. Au fil du temps, cela a stimulé une convergence économique toujours plus grande.
Действительно, рынок облигаций вряд ли сможет стимулировать экономический рост. En effet, il est fort peu probable que le canal du marché obligataire puisse stimuler la croissance.
действительно помогает стимулировать яркое творчество и способствует процветанию города. Cela aide vraiment à stimuler cette créativité passionnée et aide une ville à prospérer.
Это генерирует ликвидность, которая в дальнейшем стимулирует рост ВВП. Ceci génère des liquidités, qui stimulent en retour la croissance du PIB.
Может показаться диспропорциональным придание приоритета переработке, а не стимулированию занятости. Il peut en effet sembler curieux d'encourager en priorité les heures supplémentaires au lieu de stimuler l'emploi.
Главным результатом кредитно-денежного стимулирования стал резкий рост цен активов: Le stimulant monétaire a principalement eu pour effet d'augmenter les prix des actifs :
Но стимулирование более быстрого роста в сфере обслуживания является сложным делом. Mais stimuler une croissance rapide des services est une entreprise ardue.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.