Ejemplos del uso de "стимулируют" en ruso
И эти выплаты являются скромными по сравнению с исследованиями и разработками, которые они стимулируют.
Et ces gains sont modestes par rapport aux efforts de recherche et développement qu'ils stimulent.
Исследователи сейчас сосредоточены на изучение генетических и биохимических процессов, которые генерируют новые нейроны и стимулируют развитие и рост уже существующих.
Les scientifiques aujourd'hui concentrent leurs efforts sur les processus génétiques et biochimiques sous-jacents qui génèrent de nouveaux neurones et stimulent la croissance et le changement de ceux qui existent.
Долгожданное открытие, кости давно умерших динозавров, карты неба, которое мы исследовали, и наконец коридоры, которые стимулируют наше сознание и воображение.
La découverte passionnée, les os de dinosaures disparus depuis longtemps, les cartes de l'espace que nous avons exploré, et au final les couloirs qui stimulent notre esprit et notre imagination.
Высокие и быстро растущие цены на жилую недвижимость стимулируют рост предложения жилой недвижимости, что в свою очередь может привести к снижению цен.
Des prix immobiliers élevés et en hausse rapide ont tendance à stimuler l'offre du neuf, ce qui à son tour a tendance à faire chuter les prix.
Некоторые сигналы непосредственно воздействуют на структуры мозга, тем самым, генерируя эмоции, которые, в свою очередь, стимулируют отделы головного мозга, формирующие значение происходящего.
Certains messages signalant une douleur excitent directement les structures cérébrales qui produisent des émotions et qui stimulent à leur tour des zones du cerveau qui permettent de comprendre la situation immédiate.
Фиксация процентных ставок и делегирование монетарной политики Европейскому центральному банку ликвидировало два основных средства, при помощи которых национальные правительства стимулируют свои экономики, чтобы избежать рецессии.
Le fait de fixer un taux de change et de déléguer la politique monétaire à la Banque Centrale Européenne a éliminé deux des principaux moyens par lesquels les gouvernements pouvaient stimuler leur économie pour éviter la récession.
Но катастрофы и экономические кризисы могут иметь и положительную сторону, если они стимулируют фундаментальные нововведения, заставляя нас думать о том, как следует управлять рисками в будущем.
Mais les désastres et les crises économiques peuvent avoir un bon côté s'ils stimulent des innovations fondamentales en nous obligeant à réfléchir à la gestion des risques à l'avenir.
К тому же, деньги, потраченные на войну в Ираке, не стимулируют сегодня экономику так же сильно, как деньги, потраченные внутри страны на дороги, больницы или школы, и не привносят заметного вклада в долговременный экономический рост.
De plus, les sommes consacrées à la guerre en Irak ne stimulent pas l'économie autant que celles dépensées au niveau national pour les routes, hôpitaux ou écoles, et ne contribuent pas autant à la croissance durable.
Это даст редкую возможность стимулировать экономический рост, спасти и улучшить жизнь и помочь семьям, общинам и странам уйти от бедности к процветанию.
Il y a là une opportunité future exceptionnelle de booster la croissance économique, de préserver et d'améliorer la vie des populations, ainsi que d'aider les familles, les communautés et les États à s'extraire de la pauvreté pour entrer dans la prospérité.
Предстоящее смещение баланса Китая в сторону потребления предполагает потенциальный сдвиг в ПИИ - от производства к услугам - что будет дальше стимулировать рост.
Le rééquilibrage prochain en faveur de la consommation intérieure va entraîner une réorientation des IDE du secteur manufacturier vers les services et doper encore davantage la croissance.
Этот процесс можно стимулировать и воспитывать.
C'est un processus qui peut être stimulé et entretenu.
Например, начиная с 2008 года, когда центральные власти пытались стимулировать экономический рост для борьбы с мировым кризисом, органы местного самоуправления расширили свой инвестиционный потенциал за счет теневой банковской системы в своем стремлении обойти ограничения на выделение банковских кредитов.
Depuis 2008, époque à laquelle les autorités centrales se sont efforcées de booster la croissance afin de combattre la crise mondiale, les gouvernements locaux ont par exemple développé leur capacité d'investissement au travers de véhicules bancaires de l'ombre, destinés à contourner les restrictions sur le crédit bancaire.
Обычно рынок стимулирует прогресс предпринимательских начинаний.
Normalement, le marché stimule l'esprit d'entreprise.
Банк Англии также пытается стимулировать свежие идеи.
La Banque d'Angleterre a également essayé de stimuler de nouvelles idées.
"Почему бы просто не стимулировать клитор свиньи?"
"Alors, pourquoi vous ne stimulez pas simplement le clitoris du cochon?"
Сегодня прогрессивны именно новые идеи, стимулирующие рост.
À l'avant-garde aujourd'hui, de nouvelles idées stimulent la croissance.
Действительно, реакция властей не ограничилась кредитно-денежным стимулированием.
En effet, la réponse des autorités ne s'est pas limitée à un stimulant monétaire.
Фиксирование рынка жилья также могло бы стимулировать потребление.
Réparer le marché de l'immobilier permettrait aussi de stimuler la consommation.
гарантированный спрос, который стимулирует самые амбициозные виды инноваций.
une demande garantie, qui stimule le style le plus ambitieux d'innovation.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad