Beispiele für die Verwendung von "столетиями" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle322 siècle321 centenaire1
Но мексиканцы мыслят столетиями, а не минутами, и видят напоминания о тех событиях во всем. Mais pour les Mexicains, qui réfléchissent en termes de siècles, et pas de minutes, les souvenirs sont partout.
Вороны столетиями были частью городского ландшафта, но жителей, жалующихся на грязь и шум, во многих населенных пунктах становится все больше. Les corneilles appartiennent à la ville depuis des siècles, mais dans de nombreuses communautés les plaintes des résidents se multiplient à cause de la saleté et du bruit des animaux.
В Англии традиция прецедентного права развивалась столетиями через тысячи судебных дел, в которых местные адвокаты, судьи и присяжные играли ключевые роли. En Angleterre, la tradition de droit commun a évolué au fil des siècles à travers des milliers de procédures dans lesquelles des avocats, des juges et des jurés ont joué des rôles déterminants.
Например, в 19-м столетии. Prenez le 19ème siècle par exemple.
Я не мог понять, как подойти к этой, казалось, неразрешимой проблеме, пока я недавно не посетил Стокгольм в ознаменование столетия со дня рождения Рауля Валленберга. Avant ma récente visite à Stockholm pour commémorer le centenaire de la naissance de Raoul Wallenberg, je ne voyais pas comment traiter ce problème apparemment insoluble.
стоит ли отбрасывать опыт столетий? Est-il pertinent de fouler aux pieds des siècles d'expérience ?
За прошлое столетие мир стал богаче; Au cours du siècle dernier, le monde s'est enrichi ;
Но это произойдет в нынешнем столетии. Mais c'est ce qui va se produire pendant ce siècle.
Кстати, это происходит примерно раз в столетие. D'ailleurs, cela se produit environ une fois par siècle.
Но это может измениться в этом столетии. Elle pourrait se transformer pendant ce siècle.
Там почти нет технологий 20-го столетия. Il y a très peu de technologie du 20ème siècle dedans.
В первом случае, столетие назад, вера подкреплялась золотом; Dans un premier temps, il y a un siècle, la confiance reposait sur l'or ;
и законченный, наконец, в 7 столетии н.э. et se terminèrent au 7ème siècle de notre ère.
Это было открыто Фрэнсисом Гальтоном в 19 столетии. Elle a été découverte par Francis Galton au 19e siècle.
В этом столетии, однако, Китай выходит в сеть. Mais en ce siècle la Chine se met en ligne.
С тех пор прошло уже более половины столетия. Aujourd'hui, plus d'un demi-siècle s'est écoulé.
И все это серьезная проблема для грядущего столетия. Ce nouveau siècle est donc en lui-même un challenge.
И все эти частицы были открыты за прошлое столетие. Et ces particules ont été découvertes dans le courant du siècle dernier, grosso modo.
Предполагалось, что женщины в начале двадцатого столетия не курили; Au début du 20ème siècle, les femmes n'étaient pas sensé fumer ;
Войны начали мутировать в последние годы 20-го столетия. La guerre a commencé sa mutation dans la dernière moitié du 20e siècle.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.