Ejemplos del uso de "столь же" en ruso

<>
Traducciones: todos158 aussi102 tout autant2 otras traducciones54
Опасность в Зимбабве столь же велика. Le risque est du même ordre au Zimbabwe.
Но будет ли это столь же полезно? Mais les bénéfices sont-ils les mêmes ?
Но необходимы столь же эффективные дальнейшие шаги. Mais il faudra tenir ces promesses.
Международный дебют Кана был столь же неблагоприятным. Ses débuts sur la scène internationale se sont également déroulés sous de mauvais auspices.
Попытки "надавить" на Китай оказались столь же тщетными. De même, les efforts visant à faire "pression" sur la Chine semblent futiles.
Это было столь же верно вчера, как и сегодня. C'était vrai dans le passé et cela reste vrai aujourd'hui.
И неравенство кажется столь же американским, как яблочный пирог. L'inégalité, à ce qu'il semble, est un principe fondamentalement américain.
Освещение в других американских газетах было столь же поверхностным. La couverture médiatique des autres journaux américains a été pareillement insignifiante.
Они не будут столь же разрушительны, как астероид-убийца динозавров. Ils ne vont pas être du même niveau que le tueur de dinosaures.
Но разъединенное правительство Египта не смогло разработать столь же последовательной политики. Le gouvernement divisé d'Égypte n'a en revanche pas mené de politique cohérente équivalente.
Но существует, по крайней мере, столь же масштабная проблема бедности пожилых людей. Pourtant, il y a au moins autant de personnes âgées en situation de pauvreté.
Решение проблем Сирии должно быть столь же существенным, насколько серьезны эти проблемы. Les solutions à apporter doivent être à la mesure des graves problèmes que rencontre la Syrie.amp#160;
На другом полюсе находится наивная, утопическая и морализаторская позиция, которая столь же нечестна. A l'autre bout du spectre, on retrouve le naïf, l'utopiste et le moraliste, tous également malhonnêtes.
Но монетарное стимулирование является часто в действительности столь же отборным, как и поручительство. Mais, en réalité, la stimulation monétaire correspond bien souvent à des procédures de sauvetage sélectives.
Во многих Арабских странах фундаменталистское возрождение является столь же существенным, как и дезорганизующим. Dans beaucoup de pays arabe, le renouveau fondamentaliste est à la fois significatif et déconcertant.
Совсем немногие члены кабинета Хатоямы столь же "против Японии", как они "против США". Un certain nombre de membres du cabinet de Hatoyama sont autant anti-japonais qu'anti-américain.
В самом деле, некомпетентность может столь же легко подорвать эффективность помощи, как и коррупция. En fait, l'efficacité de l'aide est mise à mal tant par l'incompétence que par la corruption.
Он хотел создать франчайзинговую сеть предоставления офтальмологической помощи - столь же эффективную, как у МакДональдса". Il voulait créer une franchise, un mécanisme pour offrir des soins oculaires avec l'efficacité de McDonald's.
В самом деле, она будет далеко не столь же могущественной, как прежний Советский Союз. Elle sera loin de retrouver la puissance de l'ancienne Union soviétique.
Что же до стран Европы, то их разноголосицу подытожить столь же лаконично вряд ли удастся. D'un autre côté, la cacophonie des points de vue européens est plus difficile à résumer.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.