Ejemplos del uso de "столько же" en ruso

<>
Traducciones: todos81 autant35 tant de2 otras traducciones44
Ему столько же лет, сколько и мне. Il a le même âge que moi.
Мне столько же лет, сколько и тебе. Je suis aussi âgé que toi.
Мне было столько же лет, сколько тебе. J'avais le même âge que toi.
Ровно столько же неуверенности будет у вас, Vous avez tant d'incertitude.
Мне было столько же лет, сколько вам. J'avais le même âge que vous.
Он убил примерно столько же собственного народа. Il a tué un nombre à peu prés équivalent d'Irakiens.
Он стоит столько же, сколько и обычный шприц. Et elle coûte le même prix qu'une seringue normale.
Когда-то мне было столько же лет, сколько Вам. J'ai eu le même âge que vous.
Когда-то мне было столько же лет, сколько тебе. J'ai eu le même âge que toi.
На постройку ушло столько же времени, сколько на Тадж Махал. Sa construction a duré aussi longtemps que celle du Taj Mahal.
Однако нам нужно уделять столько же внимания людям, живущим в тени горы. Mais il faut aussi nous intéresser aux personnes qui vivent dans l'ombre de la montagne.
Они полностью способны к воспроизводству - дают столько же потомства, как и нормальные черви. Et ils peuvent être totalement fertiles, avoir le même nombre de descendants que les vers normaux.
"Производят они столько же, сколько и взрослые," - говорит он, "но стоят гораздо меньше." "Ils ont le même rendement que les adultes, indique-t-il, mais pour un salaire bien moindre."
Если, например, вы хотите создать здание прямо по контуру, оно занимает столько же места. Si, par exemple, vous cherchez à faire un bâtiment qui arrive au bord du trottoir, c'est la même quantité d'espace.
У них должно быть столько же энергии и такая же масса, как у протона и антипротона. La somme masse-énergie des particules créées doit être celle du proton et de l'anti-proton combinés.
Прошло уже много времени с тех пор, как какая-либо национальная фигура получила столько же почтения. Cela faisait longtemps qu'un personnage public n'avait pas gagné une si haute estime.
Но доказательства существования притяжения падали на Землю ещё миллиарды лет назад и будут падать дальше столько же. Mais la preuve que nous avons utilisée pour faire ça tombait sur chaque mètre carré de la Terre depuis des milliards d'années avant, et continuera de tomber pendant des milliards d'années après.
Такая стратегия принесет столько же пользы местам типа Нового Орлеана, сколько и местам вроде Пхукета в Тайланде. Cette philosophie serait bénéfique pour la Nouvelle Orléans tout comme pour Phuket en Thaïlande.
Объекты ветряной энергетики требуют в среднем от 2 до 5 лет, столько же - концентрированной солнечной и фотоэлектрической. Le vent prend en moyenne 2 à 5 ans, la même chose que la concentration solaire et le photovoltaïque.
Отношения человека с природой насчитывают столько же лет, сколько живет наш вид, но эти отношения изменяются сложным образом. La relation de l'homme avec la nature est un thème aussi vieux que l'espèce humaine, mais elle évolue de manière complexe.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.