Ejemplos del uso de "странная" en ruso con traducción "étrange"

<>
Но затем произошла странная вещь: C'est alors qu'une chose étrange s'est produite :
Ну а это, должно быть, самая странная находка. Bon, ce doit être la chose la plus étrange que j'ai trouvé.
Если это так, то это странная игра с извращенными результатами. Si tel est le cas, c'est un jeu étrange avec bien des effets pervers.
У него была странная ухмылка на лице в какой-то момент. Cette personne a eu un étrange sourire sur la figure pendant un instant.
И это приводит меня к следующему определению, которое звучит как "странная жизнь". Et cela m'amène au terme suivant qui est la "vie étrange."
Так что же это за странная архитектура, благодаря которой сеть поёт и так необычна? Quelle est donc cette étrange configuration architecturale qui permet au réseau de fonctionner et le rend si inhabituel?
И странная, товарищи, вещь - может вы тоже это заметили - вы видите этих людей по телевизору - они никогда не вызывают никого из ада. Et le truc étrange, cher public, vous l'avez peut-être remarqué aussi, ces gens à la télévision ils ne rappellent jamais personne de l'Enfer.
Странная картина складывалась о Буше из разговоров с людьми, занимающими высокие посты в администрации, с их друзьями и с друзьями их друзей. Un étrange portrait du président américain commença à apparaître au cours de discussions entre les membres de l'administration, leurs amis et les amis de leurs amis.
Множество людей работало над этим, но к сороковым, или уж точно к пятидесятым годам эта странная и в то же время такая неотразимая идея о том, как можно объединить физические законы, перестала развиваться. Énormément de gens travaillèrent dessus, mais dans les années 40, de façon sure dans les années 50, cette idée étrange mais tout à fait fascinante sur la manière d'unifier les lois de la physique avait disparu.
Для меня это немного странно. C'est un peu étrange, selon moi.
Я не видел ничего странного. Je n'ai rien vu d'étrange.
У меня было странное ощущение. C'était une sensation étrange.
Происходит что-то очень странное. Une chose très étrange se passe ici.
Странное это пространство - внутри нанотрубки. C'est un endroit étrange dans un nanotube.
Мир внутри нанотрубки очень странный. C'est un monde très étrange dans un nanotube.
Ты не находишь это странным? Ne trouves-tu pas cela étrange ?
Моё объяснение может показаться странным. Mon explication peut sembler étrange.
Вы не находите это странным? Ne trouvez-vous pas cela étrange ?
Том умер при странных обстоятельствах. Tom est mort dans des circonstances étranges.
Как ни странно, Том говорил правду. Aussi étrange que cela puisse paraître, Tom disait vrai.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.