Ejemplos del uso de "стремиться" en ruso
Traducciones:
todos361
aspirer50
viser43
courir22
tendre21
s'attacher10
prétendre8
s'employer5
s'acharner4
ambitionner1
otras traducciones197
И нам стоит стремиться к первому.
Et je crois que le premier côté est celui qu'on doit s'efforcer d'obtenir.
Наоборот, вы должны прямо стремиться достигнуть результата.
Il faut sauter les étapes et aller directement à un accord final.
Может быть нам необходимо стремиться к скуке?
Alors devrions-nous accueillir l'ennui à bras ouverts?
к какому уровню безопасности мы должны стремиться?
quel objectif de sécurité devrions-nous nous fixer ?
Это всеобщее благо, к которому должны стремиться все.
C'est un bien universel que nous devons tous rechercher.
Но какие структуры должны стремиться поддержать регулирующие органы?
Mais quel genre de structure les régulateurs devraient-ils adopter ?
Развивающиеся страны также должны стремиться к компенсации последствий глобализации.
Il est également important que les pays en voie de développement travaillent à compenser les conséquences de la mondialisation.
Надо стремиться завоевать людей не злостью, а добрыми делами.
On n'attrape pas les mouches avec du vinaigre.
Их примеру должны стремиться подражать горожане других развивающихся стран.
Leur exemple est celui que les citadins des pays émergents du monde entier doivent chercher à imiter.
Высокая степень терпимости к неудачам заставляет всех стремиться к успеху.
Une grande tolérance de l'échec permet à tout le monde de continuer à lutter pour réussir.
Они должны стремиться к разработке стандартов, подходящих для контролируемых фирм.
Au lieu de cela, ils devraient s'efforcer d'élaborer des normes adaptées aux sociétés contrôlées.
Поэтому важно стремиться к достижению консенсуса и идти на компромисс.
Cependant, le compromis, le consensus, c'est ce en quoi je crois.
и это именно то, к чему должна стремиться израильская дипломатия.
et c'est précisément ce à quoi la diplomatie israélienne devrait s'affairer.
Но, поскольку сопереживание является удовольствием, все будут к нему стремиться.
Mais si la compassion était amusante, tout le monde le ferait.
Мы не можем и не должны стремиться положить конец процессу глобализации.
Nous ne pouvons pas et nous ne voulons pas arrêter la mondialisation.
потому что это лишь малая часть того, к чему надо стремиться.
Parce que cela fait partie de ce que nous devons atteindre.
В отличие от этого, "файадизм" стремиться к "сионизации" палестинского национального движения.
Le Fayaadisme, par contre, recherche la "Sionisation" du Mouvement National Palestinien.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad