Ejemplos del uso de "строительством" en ruso con traducción "construction"
Traducciones:
todos230
construction196
bâtiment22
édification1
pierre1
chantier1
otras traducciones9
Между строительством ядерного реактора и запуском ракеты с ядерной боеголовкой существует большая разница.
La construction d'une réacteur est bien loin du lancement d'un missile nucléaire.
То, что я хочу Вам представить, я называю строительством государства, изо дня в день.
Ce que je vais vous présenter, c'est ce que j'appelle de la construction d'état, jour après jour.
"Интернет-пузырь" является самым свежим примером, однако более столетия назад, подобное явление происходило и со строительством железных дорог.
La bulle Internet en est l'exemple le plus récent, mais la construction des voies ferrées, il y a plus d'un siècle, a été un phénomène analogue.
Но всем известно, что придется столкнуться с тем, что в этих квартирах и на прилегающих территориях есть законы, запрещающие неудобства и беспорядок, создаваемые строительством.
Mais vous savez que vous vous heurteriez au fait que ces appartements et les zones alentour ont des règles pour éviter l'inconfort et les désagréments de la construction.
Они не контролируют основные потери, которые несут акционеры в связи с, например, неприбыльным расширением производства, низкой производительностью труда, сдерживанием свободного движения денежной наличности и строительством империи.
Elles n'entraînent pas un contrôle des principales pertes supportées par les actionnaires - à cause d'une expansion peu rentable, d'une production insuffisante, de la rétention de flux de trésorerie ou de la construction d'empire commercial - quand ils ne dirigent pas eux-mêmes l'entreprise.
Разработка проектов по инфраструктуре - это длительный процесс, на завершение которого, начиная с формулировки, продолжая лицензированием, финансированием и строительством, и вплоть до первой сертификации снижения выбросов, требуется 3-7 лет.
Le développement de projets liés à l'infrastructure est un processus long qui nécessite entre 3 et 7 ans, de l'identification en passant par l'octroi de licences, le financement et la construction, jusqu'à la première certification des réductions des émissions de carbone.
вместо постоянных попыток повысить расходы и потенциально создавать проблемы в будущем, более жизнеспособным способом увеличить рост количества рабочих мест является осуществление переобучения рабочих, особенно тех, у кого работа была связана со строительством.
au lieu de chercher à constamment stimuler les dépenses et potentiellement créer des problèmes pour le futur, une manière plus durable d'encourager la croissance de l'emploi est de faciliter la requalification des chômeurs, particulièrement ceux qui avaient un emploi dans le secteur de la construction au sens large.
После короткого перерыва строительство возобновилось.
La construction a repris après un bref hiatus.
Государство предлагало ссуды для строительства домов.
Des prêts d'État furent offerts pour la construction de logements.
на повестке дня - национально-государственное строительство.
la construction des nations est la cause du moment.
Мы должны начать новый этап европейского строительства.
Nous devons assumer une nouvelle étape de la construction européenne.
Мы назвали это Комплект Строительства Всемирной Деревни.
Nous appelons cela le Kit de Construction du Village Global.
Вот что даст концентрация усилий на строительстве.
Voilà donc l'apport d'une polarisation sur le secteur de la construction.
Их можно также использовать в строительстве объектов.
On peut aussi les utiliser pour des applications comme la construction.
тепло- и электрогенерация, промышленность, транспорт и строительство.
la production de chaleur et d'énergie, l'industrie, les transports et la construction.
А мы уже начали строительство второй секции.
Et nous avons déjà commencé la construction de la section 2.
К этим проблемам добавился бум строительства национальных автострад.
Une vague nationale de construction d'autoroutes s'ajouta à nos problèmes.
Я думаю, это демонстрирует, о крупно-масштабном строительстве.
Et je pense que cela montre juste comment le problème d'une construction à échelle inhabituellement grande.
Второе место, сильно заинтересованное в строительстве городов - Сингапур.
L'autre endroit qui est très intéressé par la construction de ville est Singapour.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad