Ejemplos del uso de "судебными" en ruso con traducción "judiciaire"
Таиланду необходимы выборы, которые не будут разрушены судебными решениями.
La Thaïlande a besoin d'élections qui ne soient pas faussées par des décisions judiciaires.
Уровни организованной преступности ниже в странах с независимыми судебными системами.
La criminalité est bien moindre dans les pays dotés d'un appareil judiciaire indépendant.
Он также формирует нормативную структуру политики ЕС, устанавливает институты и процедуры пограничной и миграционной политики, регулирует проблему беженцев и сотрудничества между судебными и полицейскими властями.
Il fixe à la fois le cadre normatif de la politique européenne et établit des institutions et procédures dans le cadre des politiques de contrôle des frontières, d'asile, d'accueil des migrants et de coopération entre les pouvoirs judiciaires et les forces de police.
Без безпристрастных общих норм и наблюдения за их выполнением независимыми судебными властями, согласно этому представлению, развитие практически невозможно, потому что риски, с которыми столкнутся и рабочая сила, и капитал - в том числе коррупция, произвол и жесткие традиции - будут слишком высокими.
Selon ce point de vue, en l'absence de règles et d'une autorité judiciaire indépendante pour veiller à leur application, le développement est presque impossible en raison des dangers qui menacent tant la main d'oeuvre que le capital, notamment à cause de la corruption, de l'arbitraire et des habitudes rigides.
Это судебный антропологический исследовательский центр.
Voici l'Installation de recherche d'anthropologie judiciaire.
Судебная система также нуждается в "уборке".
L'appareil judiciaire doit l'être également "a-t-il ajouté.
Начались судебные процессы против оппозиционных партий.
Des poursuites judiciaires ont été entamées.
Судебная тяжба может оказаться дорогостоящим и рискованным делом.
Les poursuites judiciaires peuvent être coûteuses et risquées.
Вынесение судебного приговора Пиночету - это важный шаг вперед.
Un jugement judiciaire contre Pinochet est une étape importante dans ce sens.
Задушить независимую судебную власть и свободные средства информации.
Pour étouffer un système judiciaire indépendant et des médias libres.
И особенно важно их построить в судебных исках.
et c'est particulièrement important de les reconstruire à nouveau pour les poursuites judiciaires.
Реформы судебной системы, в свою очередь, помогают искоренить коррупцию.
Les réformes judiciaires contribuent à déraciner la corruption.
Например, в судебном порядке распустили первое избранное законодательное собрание.
Le pouvoir judiciaire, par exemple, a dissous la première assemblée législative élue.
Движение юристов, похоже, вбило исторический клин между судебной и исполнительной властями.
Le mouvement des avocats a catalysé une rupture historique entre l'appareil judiciaire et l'exécutif.
Теперь это дело правительства использовать судебную систему, чтобы установить власть закона.
Il incombe désormais au gouvernement d'utiliser le système judiciaire pour imposer l'État de droit.
В этом докладе, опубликованном в марте, также исследуется процент судебных дел:
Le rapport paru en mars étudie également le pourcentage de poursuites judiciaires:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad