Ejemplos del uso de "судили" en ruso
Хуссейна судили при поддержке возглавляемой США коалиции;
Saddam Hussein a été jugé avec l'aide de la coalition militaire conduite par les USA;
Неясно, как бы Милошевича судили сербы, если бы состоялся суд государственного уровня.
On ne peut se faire une idée claire de la façon dont les Serbes auraient jugé Milosevic dans le cadre d'un procès local.
Бена Али судили и признали виновным заочно, после того как он сбежал в Саудовскую Аравию.
Ben Ali a été jugé et condamné par contumace après s'être enfui en Arabie saoudite.
Двоих предыдущих недавно изгнанных членов Политбюро судили тайно, как и жену Бо, и его бывшего начальника полиции.
Les deux derniers membres du Bureau politique à avoir fait l'objet d'une purge ont été jugés en secret, tout comme la femme de Bo et son ancien chef de la police.
Более того, послевоенными органами были суды, в которых победившие в войне судили проигравших, а обвиняемые уже были лишены свободы.
En outre, lors des procès suivant la Seconde Guerre mondiale, c'était les vainqueurs de la guerre qui jugeaient les perdants, et les prévenus étaient déjà emprisonnés.
Другими словами, придержи коней, если собрался судить людей.
En d'autres termes, retenez-vous quand il s'agit de juger les autres.
других скорее будут судить судьи, назначенные государством, чем убьют.
d'autres seront jugés par des juges nommés par l'Etat plutôt que tués.
Тиранов надо судить, только когда они потерпели полное поражение.
Les tyrans ne devraient être jugés qu'après avoir été clairement défaits.
Некоторых из этих людей скорее убьют, чем будут судить;
Certains seront assassinés plutôt que jugés ;
И судя из этого, она несколько похожа на чизбургер.
Et à en juger par cela, il ressemble un peu à un cheeseburger.
Но, судя по прошлому, французская политика так не работает.
Mais s'il faut en juger d'après l'expérience passée, ce n'est pas ainsi que fonctionne la politique française.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad