Ejemplos del uso de "судье" en ruso
И когда принесли ее дело судье, впервые он встал и сказал:
Et quand ils ont apporté son cas au juge, pour la première fois il s'est levé et il a dit :
Он сказал судье, что никакой грубой игры не было, но судья настаивал на выполнении 11-метрового удара.
Il dit à l'arbitre qu'il n'y avait pas eu faute sur lui, mais l'arbitre a insisté pour qu'il tire le pénalty.
В качестве лица, задействованного в процессе, я чувствую, что будет важно публично высказать мое мнение, так как комментарии, которые я сделала ранее, сейчас используются в качестве аргумента в попытке навредить судье Голдстоуну и его важной работе.
En tant que personne impliquée dans ce processus, je pense qu'il est important de faire connaître mon avis, puisque certains de mes précédents commentaires sont utilisés en ce moment parmi les efforts faits pour saper le juge Goldstone et son travail considérable.
Как бы прореагировали футбольные фанаты, если бы Нойер остановил игру и сказал судье о том, что гол был?
Comment auraient réagi les amateurs de football si Neuer avait interrompu le jeu et dit à l'arbitre que la balle était entrée dans la cage ?
Он главный третейский судья и эмиссар по улаживанию социальных конфликтов.
C'est lui qui arbitre au sommet et qui résout les conflits sociaux à la base de la pyramide sociale.
Кандидаты в судьи обычно хотят "очистить" общество.
La plupart des magistrats en herbe ont le désir de "nettoyer" la société.
Потом в центре внимания оказался судья Вольфганг Штарк из Эргольдинга.
Enfin l'arbitre Wolfgang Stark de Ergolding au centre de toutes les attentions.
Тем не менее, судьи продолжают вызывать его в суд.
Les magistrats persistent à le traîner en justice pour des raisons à l'évidence extra judiciaires.
"Я старался не реагировать на судью и просто сосредоточился на том, что происходило.
"J'ai essayé de ne pas réagir face à l'arbitre et je me suis juste concentré sur l'action.
список имен всех судей, подвергнутых дисциплинарным взысканиям, с подробным описанием причин и видов наказания длиной в четыре страницы.
quatre pages énumérant tous les magistrats sanctionnés, les motifs et les mesures prises.
Иногда, когда мяч пойман, судья не может быть уверен, коснулся ли мяч края биты.
Parfois, lorsque la balle est attrapée, l'arbitre ne peut être certain que la balle a effectivement touché la tranche de la batte.
Тем не менее, чаще очистка является предисловием изменения политического направления, после того как люди проголосуют за то, чему противостоят судьи.
Mais le nettoyage est plus souvent utilisé comme prétexte pour changer de direction politique quand les électeurs ont voté dans un sens opposé à celui souhaitable par les magistrats.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad