Ejemplos del uso de "сферу" en ruso
Большинство из этих поступлений было направлено в строительство и сферу услуг - главные драйверы роста ВВП - и были использованы для удовлетворения мирового спроса, как мирного, так и военного.
La majorité de ces capitaux sont allés à la construction et au secteur des services, les principaux moteurs de croissance, et visait à satisfaire à la demande internationale, qu'elle soit civile ou militaire.
Государства, разумеется, сами используют сферу услуг.
Le gouvernement, bien sûr, est le secteur intensif en services par excellence.
Рабочая сила вынуждена была перейти в сферу услуг.
La main d'ouvre a dû se reconvertir dans les services.
Или запрограммировать его более на общение и социальную сферу.
Ou l'activer pour le rendre plus social.
Правительство предпочло не менять официальную сферу компетенции Банка Англии.
Le gouvernement a choisi de ne pas modifier le mandat officiel de la Banque d'Angleterre.
Деятельность всех адвокатов также попадает в сферу его влияния.
Chaque avocat relève de sa compétence.
Правительство может также уменьшить коррупцию, ограничив сферу влияния своей деятельности.
Un gouvernement peut aussi réduire la corruption en limitant son champ de compétence.
Легкая ликвидность ЕЦБ в настоящее время поддерживает обширную сферу банковской системы Европы.
La facilité de liquidité auprès de la BCE sous-tend désormais un large pan du système bancaire européen.
Люди, вовлеченные в сферу "другой финансовой деятельности", очень часто заняты похожими действиями.
Ceux qui travaillent dans "les autres activités financières" ont souvent des comportements similaires.
И Азия может развивать социальную сферу до того, как начнётся экономический рост.
Et l'Asie a pu atteindre le développement social avant d'atteindre le développement économique.
Наконец, электронная розничная торговля может формировать развитие городов Китая и трансформировать сферу досуга.
Enfin, le e-commerce pourrait avoir une incidence sur le développement urbain de la Chine et transformer les activités de loisir.
Рыночное решение заключается в том, чтобы перераспределить вытесненные трудовые ресурсы в сферу услуг.
La solution du marché consiste à redéployer la main d'ouvre en surnombre vers les services.
Позиция Сирии может ограничить, а не расширить, сферу влияния иранской стратегии региональной дестабилизации.
La position de la Syrie pourrait limiter, plutôt que contribuer à, la portée de la stratégie de déstabilisation régionale menée par l'Iran.
Данная жажда объективной информации отражает разительные перемены, которые внёс Интернет в политическую сферу Китая.
La soif d'informations impartiales montre combien l'arrivée d'internet a bousculé le paysage politique chinois.
Многие страны НАТО, чьи войска находятся в Афганистане, приняли "национальные поправки", ограничивающие сферу использования их войск.
De nombreux pays de l'Otan qui ont des soldats en Afghanistan ont des "réserves nationales" qui restreignent la manière dont leurs soldats peuvent être utilisés.
Развивающимся странам нужен доступ в сферу трудоёмких низко-квалифицированных услуг, где у них есть относительное преимущество.
Les pays en développement ont besoin d'accéder au marché des services non qualifiés à travail intensif sur lequel ils disposent d'un avantage comparatif.
Я также подчёркиваю, что Ливан должен развивать свои конкурентные преимущества, особенно образование, банковское дело и сферу услуг.
J'ai également souligné que le Liban devait développer ses avantages comparés, particulièrement en matière d'éducation, de services et de finances.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad