Ejemplos del uso de "сходится" en ruso

<>
поскольку в контексте всех прочих событий, всё сходится. Parce que dans le contexte de tout le reste, toutes les pièces s'imbriquent.
Гора с горой не сходится, а человек с человеком встретится. Il n'y a que les montagnes qui ne se rencontrent jamais.
На самом деле, если сравнить её с данными, она очень хорошо сходится с развитием городов и экономик. Et en fait, si vous la comparez aux données, ça colle très bien avec le développement des villes et des économies.
В конце концов, всё сходится к тому, как мы смотрим на мир, и как он может быть представлен на плоской поверхности. Mais au final, ça se résume à notre façon d'interpréter le monde et à la manière dont on peut le faire sur une surface à deux dimensions.
Каждый гражданин Японии может иметь собственное мнение, но явное большинство, похоже, сходится в том, что Япония должна играть видную роль в обеспечении международной и региональной безопасности, а также содействии экономическому развитию. Chaque citoyen japonais doit se forger sa propre opinion, mais une grande majorité d'entre eux semblent s'accorder sur le fait que le Japon doit jouer un rôle de premier plan dans la promotion de la sécurité internationale et régionale, ainsi que dans la croissance économique.
НЬЮ-БРАНСУИК, НЬЮ-ДЖЕРСИ - По мере того как ситуация суданском Дарфуре ухудшается, а переговоры по урегулированию кризиса затягиваются, международное сообщество сходится на мнении проведения политики "силы", основанной на общественном осуждении, жестких экономических санкциях и все усиливающихся угроз применения военной силы. NOUVEAU-BRUNSWICK, NEW JERSEY - Alors que la crise dans la région soudanaise du Darfour empire et que les négociations pour y mettre un terme s'éternisent, un consensus international se dégage autour d'une politique "musclée" fondée sur la dénonciation publique, sur des sanctions économiques sévères et, de plus en plus, sur des menaces d'emploi de la force militaire.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.