Ejemplos del uso de "счастливые" en ruso

<>
Кто эти настолько счастливые люди? Qui sont ces énergumènes qui sont si heureux?
И, конечно же, счастливые лица. Et, bien sur, les visages heureux.
Некоторые из тех грибов - очень счастливые грибы. Certains de ces champignons sont des champignons très heureux.
У нас более счастливые, уравновешенные, и успешные дети. Nous faisons des enfants plus heureux, plus équilibrés et plus brillants.
Счастливые семьи и гармоничное государство идут рука об руку. Des foyers heureux et des États harmonieux vont de pair.
Если вы счастливы, к вам будут притягиваться другие счастливые люди. Si vous êtes heureux, vous allez attirer d'autres personnes heureuses vers vous.
Они преследуют счастливые пары, изучают каждое их движение, каждую привычку. Ils traquent des couples heureux et ils étudient chacun de leurs mouvements et de leurs manies.
С другой стороны, у меня есть те фальшивые счастливые фотографии. D'autre part, j'ai les photos faussement heureuses.
В общем, они наиболее счастливые люди, из тех, кого я знаю. En tant que groupe, ce sont les personnes les plus heureuses que je connaisse.
Также, согласно исследованию, самые счастливые пары - это те, которые концентрируются на позитиве. Les recherches suggèrent aussi que les couples heureux sont ceux qui se concentrent sur ce qui est positif.
Ну, будем надеяться, что сейчас вспомнятся счастливые или, возможно, слегка волнительные моменты. Espérons que cela vous remémorera des souvenirs heureux ou peut-être un peu troublants.
Каждый раз, когда я смотрю эту фотографию, я вспоминаю свои счастливые дни на деревне. À chaque fois que je regarde cette photo, je me remémore mes jours heureux à la campagne.
Дэвид Ланкэшир Похоже, что самые счастливые дизайнеры - австралийские и японские, а также мексиканские - они очень счастливы. Selon cette méthode, les Australiens et les Japonais tout comme les Mexicains sont très heureux.
Счастливые молодожёны, Джилл и Кевин, вернулись из свадебного путешествия и узнали, что их видео распространяется подобно эпидемии. Et Jill et Kevin, les heureux époux, sont revenus de leur lune de miel, et ont découvert que leur vidéo a fait un malheur.
Мы можем сказать, что все счастливые страны отличает равенство, солидарность, демократическая подотчетность, экологическая устойчивость и сильные государственные институты. Ce que nous pouvons dire, c'est que tous les pays les plus heureux mettent l'accent sur l'égalité, la solidarité, la responsabilité démocratique, la durabilité environnementale et de solides institutions publiques.
Американцы со средним доходом (т.е. с семейным доходом, равным 50 000 - 90 000 долларов) практически такие же счастливые, как богатые американцы, доход которых превышает 90 000 долларов. Ceux qui se situent actuellement dans la tranche moyenne de revenus - c'est-à-dire entre 50.000 et 90.000 USD (39.200 - 70.600 EUR) - sont tout aussi heureux que les ménages américains aisés dont le revenu excède 90.000 USD (70.600 EUR).
С помощью Gallup World Poll мои коллеги из Брукингского института в Вашингтоне, округ Колумбия, Кэрол Грэм и Милена Николова обнаружили, что наиболее счастливые группы лиц - это те, кто добровольно работает неполный рабочий день. En s'appuyant sur l'enquête Gallup World, mes collègues de la Brookings Institution à Washington D.C., Carol Graham et Milena Nikolova, ont montré que les cohortes plus heureuses sont celles qui travaillent volontairement à temps partiel.
Более того, согласно недавнему исследованию, проведенному в Канаде, наиболее счастливые люди проживают в самых бедных провинциях, таких как Ньюфаундленд и Новая Шотландия, в то время как граждане, проживающие в самых богатых провинциях, особенно в Онтарио и Британской Колумбии, являются одними из самых несчастливых. De plus, une récente enquête canadienne a montré que les gens les plus heureux vivent dans les provinces les plus pauvres, comme Terre Neuve et la Nouvelle Ecosse, tandis que les citoyens des provinces les plus riches, notamment en Ontario et en Colombie Britannique, comptaient parmi les moins heureux.
Том не будет здесь счастлив. Tom ne sera pas heureux ici.
По счастливой случайности они поверили мне, так как доверяли, и не стали проверять. Heureusement qu'ils me faisaient bien confiance, ils n'ont pas, ils ne m'ont pas fouillé.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.