Ejemplos del uso de "считают" en ruso

<>
Многие люди считают образование панацеей. Nombreux sont ceux qui pensent que l'éducation peut résoudre tous les problèmes.
Многие люди считают, что да. La plupart des gens pensent que oui.
считают долю затрат в доходе. Une analyse coûts-bénéfices.
Многие считают, что данные неправильные. Beaucoup pensent qu'elles sont mauvaises.
Курсанты Уэст-Пойнта так не считают. Ce n'est pas l'opinion des cadets de West Point.
Поэтому они считают этот фактор смертельным. Ils pensent donc que c'est en réalité gravement mortel.
Их правительства считают себя заложниками Каддафи. Leurs gouvernements se sont sentis otages de Kadhafi.
Китайские власти не считают себя виноватыми. Selon les autorités chinoises, elles ne sont coupables de rien.
А некоторые считают теорию струн трудной. Il y a des gens qui pensent que la théorie des cordes est rude.
Китайские лидеры считают этот подход безобидным. Les dirigeants chinois ne perçoivent pas son langage.
Некоторые считают доклад великолепным, некоторые - сумасшедшим. Eh bien, quelques personnes l'ont trouvée merveilleuse, d'autres personnes l'ont trouvée complètement bizarre.
Сегодня многие считают это понятие слишком упрощенческим. Aujourd'hui, nombreux sont ceux qui se moquent de cette notion perçue comme bien trop simpliste.
Многие считают это чуть ли не магией. Les gens pensent que c'est magique.
Другие считают, что оно может нагонять тоску. Ou bien comme quelque chose de potentiellement déprimant.
Американцы считают, что европейская модель рухнет завтра. Les Américains pensent que le modèle européen va s'effondrer demain.
Некоторые комментаторы считают, что Обама допустил большую ошибку. Certains commentateurs pensent qu'Obama a fait une terrible erreur.
Они считают, что это был заговор администрации Буша. Ils pensent que c'était un coup monté de l'intérieur par l'administration Bush.
и они считают, что другой ветви не существует. En ce qui les concerne, l'autre n'existe pas.
Ее считают виновной за практически состоявшееся финансовое банкротство. Il est tenu responsable pour l'effondrement financier actuel.
Слишком многие из нас считают, что он невозможен. "Trop de personnes parmi nous pensent que c'est impossible.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.