Beispiele für die Verwendung von "сядут" im Russischen

<>
Израиль настаивает на том, что серьезный прогресс произойдет только в том случае, если обе стороны сядут за стол переговоров лицом к лицу. Israël insiste sur le fait qu'aucun progrès réel n'adviendra à moins que les deux parties ne s'assoient face à face à la table des négociations.
И все же, несмотря на общераспространенное требование в Иране и общие стратегические интересы, могут пройти годы прежде, чем Америка и Иран сядут за стол переговоров и придут к согласию. Cependant, malgré la demande populaire en Iran, et les intéręts stratégiques communs, il pourrait bien s'écouler un certain nombre d'années avant que l'Amérique et l'Iran ne s'assoient ŕ la męme table pour faire amende honorable.
Том сел рядом с Мэри. Tom s'assit à côté de Mary.
Я сел рядом с ней. Je m'assis à son côté.
Он сел рядом с ней. Il s'assit à côté d'elle.
Я сел рядом с ним. Je me suis assis à côté de lui.
Я села рядом с ней. Je m'assis à son côté.
Я села рядом с ним. Je m'assis à son côté.
Она села рядом с ним. Elle s'assit près de lui.
Она села рядом со мной. Elle s'est assise à côté de moi.
Они сели на скамейку в парке. Ils s'assirent sur un banc dans le parc.
Мы с учителем сели друг напротив друга. L'instituteur et moi, nous nous sommes assis face à face.
А потом я сел и прибежали все муравьи. Et puis je me suis assis et toutes les fourmis sont venues.
Я сказала "хорошо", она села, и мы поговорили. J'ai dit d'accord, et elle s'est assise et nous avons parlé.
Он отыскал старый сломанный стул и сел за пианино. Il trouva une vieille chaise cassée, et s'assit devant le piano.
Он сел за свой письменный стол и включил компьютер. Il s'assit à son bureau et alluma son ordinateur.
Я сел, и они включили моё выступление на TED. "Alors je me suis assis, et ils ont montré la conférence.
Я села и почувствовала, как кровь отливает от лица. Je me suis assise et j'ai senti le sang se retirer de mon visage.
Я тоже сел рядом, и у меня по коже пошли мурашки. Je me suis assis aussi avec la chair de poule partout.
После двухмесячного лечения он всё ещё был не в состоянии сесть прямо. Deux mois après les soins médicaux, il ne pouvait toujours pas s'asseoir.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.