Ejemplos del uso de "тайнах" en ruso con traducción "secret"

<>
Traducciones: todos84 secret52 mystère32
Тайна, конечно же, легко разгадана; Le secret est pourtant facile à résoudre :
Он сохранил это в тайне. Il l'a gardé secret.
Ты хочешь знать мою тайну? Est-ce que tu veux savoir mon secret ?
Может, здесь больше умысла, тайны, Quelque chose de voulu, de secret, et qui donc a bien pu ouvrir le bal des "Quatre heures du matin" ?
Вокруг них столько мрака и тайн. Il y a tant de noirceur et de secret autour des vagins.
Я буду держать это в тайне. Je le garderai secret.
Будьте добры держать это в тайне. Veuillez garder cela secret.
Ты осмеливаешься хранить от меня тайны? Vous osez avoir des secrets pour moi ?
Я пообещал ему сохранить это в тайне. Je lui ai promis de garder ça secret.
Он сказал, что мы должны хранить тайну. Il a dit que nous devions garder le secret.
Он узнает эту тайну рано или поздно. Il saura ce secret tôt ou tard.
И существует ли в цифрах основная тайна вселенной? Et dans les chiffres, y a-t-il un secret sous-jacent à l'univers?
Мы не можем вечно держать это в тайне. Nous ne pouvons le garder secret pour toujours.
Она унесла свои тайны с собой в могилу. Elle a emporté ses secrets dans la tombe.
Дело в том, что наиважнейшая тайна структуры мозга - его разнообразие. La raison est que le plus important secret de design du cerveau est sa diversité.
Вначале Хрущев не планировал хранить свое осуждение Сталина в тайне. À l'origine, Khrouchtchev ne prévoyait pas de faire grand secret de sa dénonciation de Staline.
Мы привыкли думать, что дипломатия - это то, что проводится в тайне; Nous avons tendance à envisager la diplomatie comme un exercice mené dans le secret ;
Вы должны допускать, что сообщения по e-mail не являются тайной. Vous devez supposer que les e-mails ne sont pas secrets.
Океан, в силу своих колоссальных размеров, может хранить тайны очень долго. Et cela montre que l'océan, en raison de son immensité, peut cacher des secrets sur un temps très long.
Из-за врачебной тайны нам не могли толком сказать, что происходит. Et a cause du secret medical personne ne pouvait vraiment nous dire ce qui passait.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.