Ejemplos del uso de "такие же" en ruso

<>
Traducciones: todos406 même316 autant43 otras traducciones47
Думаю, многие ученые задавали такие же вопросы. Et je pense que c'est aussi une question que beaucoup de scientifiques se posent.
Такие же проблемы испытывают дети с дислексией. Vous verrez aussi ce type de problèmes avec des enfants qui sont dyslexiques.
Знаете, такие же высокотехнологичные и требующие серьёзного планирования. Vous savez, ce côté très technique, et qui nécessite énormément de planification.
Учителя такие же разные, как и их ученики. Les enseignants sont aussi cosmopolites que les étudiants.
Подразумевается, что отчасти они такие же, как и мы. En un sens, il doit y avoir quelque chose de nous.
Такие же тенденции очевидны в Германии, Испании и Франции. Des tendances similaires sont sensibles en Allemagne, en Espagne et en France.
Они такие же умные, как и шимпанзе в каком-то смысле. Ils sont aussi intelligents que des chimpanzés de plusieurs points de vue.
Вопрос, который нас интересовал - есть ли у обезьян такие же склонности. La question qui nous intéresse est est-ce que les singes font pareil ?
Они точно такие же, как рецепторы на поверхности клеток вашего тела. Ceux-ci sont comme les récepteurs sur la surface de vos cellules.
И параллели между Золотой лихорадкой и интернетом всё такие же чёткие. Le parallèle entre la ruée vers l'or et la ruée vers Internet est très fort.
Можно провести такие же аналогии между Интернетом, "новой экономикой" и крахом NASDAQ. L'analogie avec Internet, avec la "nouvelle économie" et avec l'effondrement du NASDAQ est immédiate.
Но с другой стороны хорошо, если у остальных такие же "счастливые руки". Mais l'autre main est bonne si tous les autres gars ont aussi de bonnes mains.
В результате они все могли одалживать под такие же проценты, что и Германия. Ils ont donc tous pu emprunter à un taux pratiquement identique à celui de l'Allemagne.
Примерно такие же цифры были получены в исследовании о вере в собственную бессмертность. Des résultats similaires sont obtenus au sujet de la croyance en l'immortalité.
Это непонимание не было исправлено, что означает, что такие же спекулятивные неполадки могут повториться. Ces malentendus n'ont pas été clarifiés, ce qui signifie que nous ne sommes pas à l'abri de nouvelles perturbations spéculatives.
В то время как этому пакету чипсов нужно 7 слоев, чтобы иметь такие же свойства. Alors que ce paquet de chips a sept couches différentes pour faire tout ça.
Аэропорты в США такие же ужасные, как и в Англии, а может быть и хуже. Les aéroports américains sont aussi lamentables, voire pires, que les aéroports britanniques.
И это примерно такие же приложения, как на вашем мобильном, то есть они выглядят достаточно просто. Elles ressemblent aux applications de votre téléphone, elles ont l'air très simples.
Университетские семинары в Рио такие же оживленные, как и в Кембридже, Массачусетсе или в английском Кембридже. Les séminaires universitaires de Rio sont aussi animés que ceux de Cambridge au Massachusetts et Cambridge au Royaume-Uni.
Мы исследовали такие же ледяные керны, но в данном случае охватывали период в 20 миллионов лет. Nous le faisions seulement avec des carottes de glace, mais dans ce cas, nous allons reculer de 20 millions d'années.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.