Ejemplos del uso de "текущий" en ruso
Traducciones:
todos599
actuel306
courant172
en cours27
passer24
couler12
prendre l'eau1
otras traducciones57
В конце концов, потеряв терпение, Рузвельт заявил, что на текущий момент США не имели никакого намерения заниматься стабилизацией доллара.
A la fin, il perdit patience et annonça que pour le moment, les Etats-Unis n'avaient aucune intention de stabiliser le dollar.
и я поставил опыт с примерно 50,000 студентов на текущий момент, построил около полудюжины школ с моими читателями, на этой стадии.
Et j'ai fait des expériences sur environ 50,000 étudiants à ce jour, construit, une demi-douzaine d'école, mes lecteurs, pour le moment.
Есть ли смысл принимать текущий порядок вещей в мире?
Y a-t-il un sens à notre participation à ce monde?
Текущий стратегический обзор МВФ основан не на пустом месте.
Ce débat n'est pas entièrement nouveau.
Текущий кризис ознаменовал конец эпохи роста экономики, стимулируемого исключительно кредитом.
On assiste à la fin d'un système de croissance financé par l'endettement.
Нет никаких оснований полагать, что текущий глобальный экономический кризис себя исчерпал.
Il n'y a pas de raison de croire que cette crise économique mondiale a atteint son point le plus bas.
Снижение строительства жилья внесло свой вклад в текущий спад совокупного спроса.
Le déclin de la construction immobilière a aggravé l'insuffisance de la demande globale.
И это мой текущий проект, он будет в моей следующей книге.
C'est le projet sur lequel je travaille, ce sera le sujet de mon prochain livre.
Крупнейшие экономики отреагировали на текущий кризис грандиозными фискальными и кредитно-денежными планами.
Face à la crise, les grandes économies ont lancé d'ambitieux plans de sauvetage budgétaire et monétaire.
Хорошо, теперь я собираюсь свести всё это Это наш текущий образ действий.
Bon, je vais maintenant réduire tout ça en une série de schémas simples, Voici la méthode que nous utilisons aujourd'hui.
Государственный бюджет Франции хронически плохо регулируется, текущий дефицит сравним с бюджетом Италии.
Le budget de l'État est terriblement mal géré, avec des déficits comparables à ceux de l'Italie.
Текущий баланс по счетам - превышение импорта над экспортом - сейчас в дефиците составляет около 3% ВНП.
Le solde du commerce extérieur connaît actuellement un déficit de l'ordre de 3% du PIB.
На текущий момент 400 000 пациентов по всему миру использовали этот материал для заживления ран.
Il y a maintenant 400 000 patients dans le monde qui ont utilisé ce matériau pour guérir leurs blessures.
Итак, для того, чтобы остановить текущий спад в экономике, налогово-бюджетная политика является единственным способом.
Il n'y a donc pas d'alternative à la politique fiscale si nous voulons inverser la crise que nous traversons.
На текущий момент Иран располагает достаточным количеством обогащенного урана для того, чтобы - теоретически - создать одну ядерную бомбу.
L'Iran a aujourd'hui enrichi suffisamment d'uranium pour produire (en principe) une bombe nucléaire.
РИМ - Становится все более очевидным, что, если ЕС хочет преодолеть текущий кризис, обычного хода деятельности будет недостаточно.
ROME - Il est de plus en plus évident que si l'Europe veut surmonter sa crise, la conduite habituelle des affaires ne suffira pas.
Это потребует, несмотря на текущий экономический кризис, сохранения существенных объёмов инвестиций и гораздо более тесного сотрудничества внутри Европы.
Cela exige, malgré la crise économique, le maintien d'un investissement militaire considérable et un niveau bien plus élevé de coopération intra-européenne.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad