Ejemplos del uso de "тенденцию" en ruso

<>
Понять эту тенденцию не сложно. Cette évolution est assez simple à comprendre.
Цены на товары имеют тенденцию циклично меняться. Le prix des marchandises suit généralement un cycle.
Им придется либо отклонить эту тенденцию, либо уступить ей. Il ira contre ce penchant, ou il y succombera.
Видите ли, аутистическое мышление имеет тенденцию быть узко специализированным. L'esprit autiste tend à être un esprit spécialiste.
Только честность, прозрачность, ответственность и подотчетность могут изменить эту тенденцию. Tel était l'objectif prôné par l'Initiative sur la transparence des industries extractives (ITIE), qui a demandé à ce que la publication des versements effectués par les compagnies pétrolières multinationales aux gouvernements devienne obligatoire.
И я уверен, что сейчас мы наблюдаем тенденцию улучшения наших городов. Et je pense que vous êtes en train de voir les mouvements vers l'amélioration de nos villes.
Сравним тенденцию "разбухания" государственного сектора с ситуацией в частном секторе страны. Comparons cette inflation de fonctionnaires avec la situation du secteur privé.
Например, японские элиты имеют тенденцию оказывать предпочтение постоянству, а не переменам. Les élites japonaises, elles, tendent à préférer la continuité au changement.
Ограниченная точка зрения имеет тенденцию приводить, как я считаю, к органиченым решениям. Une vision limitée tend à apporter, je pense, des idées limitées.
История также говорит о том, что финансовые кризисы имеют тенденцию со временем трансформироваться. L'Histoire montre qu'au bout d'un certain temps les crises financières se métamorphosent.
Как ядерные, так и финансовые "расплавления" имеют тенденцию оставлять после себя "выпадение осадков". Un accident nucléaire au même titre qu'une crise financière peut avoir des retombées dans d'autres pays.
У сети есть серединка и края, и разочарованные имеют тенденцию скапливаться у краёв. Ce réseau possède donc un milieu et un bord, et les malheureux semblent être situés sur les bords.
в действительности, экономическая интеграция имеет тенденцию следовать, а не предшествовать достижению политического единства. en fait, l'intégration économique tend à suivre plutôt qu'à précéder l'accomplissement de l'unité politique.
К сожалению, недавняя демонстрация изменчивости глобальных финансовых рынков только поощряет тенденцию к запасу резервов. Malheureusement, la récente mise en évidence de la volatilité des marchés financiers mondiaux incite à accumuler des réserves.
Очень консервативный режим по своей природе имеет тенденцию оказывать предпочтение республиканскому кандидату над демократическим. Et un régime très conservateur incline naturellement à préférer un candidat républicain à un candidat démocrate.
Международное сообщество должно сделать больше для того, чтобы ввести Тайвань в господствующую международную тенденцию. La communauté internationale devrait redoubler d'efforts pour intégrer Taiwan dans le courant dominant international.
Однако, как и их товарищи в фармацевтической промышленности, такие хакеры имеют тенденцию оставлять контрольные знаки. Mais, comme leurs camarades de l'industrie pharmaceutique, ces hackers laissent parfois des traces de leur passage.
В самом деле, в конечном счете, цены почти на все полезные ископаемые возымели тенденцию к понижению. Sur le long terme, le prix de presque toutes les ressources minières a baissé.
Интерполируя эту тенденцию, получается, что я проживу до 120 лет, если только не разобьюсь на мотоцикле. A partir de ça, ça me ferait penser que je vivrais jusqu'à 120 ans si je n'ai pas d'accidents de moto.
Более того, уровни долга частного и государственного сектора имеют тенденцию быть намного ниже в развивающихся экономиках. De plus, les niveaux d'endettements des secteurs publics et privés sont généralement bien plus faibles dans les économies émergeantes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.