Ejemplos del uso de "тепла" en ruso
Разве меньше стал давать тебе тепла и заботы?
Crois-tu que de toi je puisse cesser de prendre soin ?
США один из двух наибольших излучателей тепла, наряду с Китаем.
Les Etats-Unis sont l'un des deux plus gros émetteurs de CO2, avec la Chine.
Всего десять градусов тепла, а он разгуливает по улице в футболке.
Il fait seulement 10 degrés dehors et il marche à l'extérieur avec un T-shirt.
Если регион будет не в состоянии платить за электричество, людям отключат свет и оставят без тепла.
Si une région ne peut pas payer, on lui coupera l'électricité et on la laissera sans chauffage.
Например, мы знаем, вне зависимости от времен года, что поверхность, наклоненная в сторону от источника тепла нагревается меньше,
Par exemple, nous savons, indépendamment des saisons, qu'une surface inclinée est moins chauffée qu'une même surface tangente à un rayonnement calorifique.
Кирпичи, бетон и асфальт - строительные блоки современных городов - поглощают гораздо больше солнечного тепла, чем растения в сельской местности.
Les briques, le béton et le bitume - les matériaux dont les cités sont construites - absorbent beaucoup plus le rayonnement solaire que la végétation des campagnes.
Они взяли по сути лишенную душевного тепла практику - 30 детей, с пальцами, прижатыми к губам, которым запрещено общаться друг с другом.
Ils ont pris une expérience fondamentalement déshumanisante - 30 enfants avec leur index sur les lèvres, n'ayant pas le droit d'interagir entre eux.
Зарождающееся в Индии движение в поддержку прав и свобод женщин, несмотря на то, что оно несомненно приводит к некоторым улучшениям, (особенно среди представителей растущего среднего класса), до сих пор не привело - и может быть, никогда не приведёт - к исчезновению основного доверия и тепла между мужчинами и женщинами.
Le consensus qui apparaît en Inde en faveur de davantage de droits et de liberté pour les femmes, va sûrement entraîner des remous (notamment dans les classes moyennes en pleine croissance), mais il n'a pas encore et ne va peut-être jamais porter atteinte au lien de confiance et d'amitié entre hommes et femmes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad