Ejemplos del uso de "типу" en ruso
Он посещал встречи по типу Национального общества Одюбона.
Il est allé à une réunion d'un club ornithologique.
Но периоды глобального экономического роста фактически всегда характеризовались дисбалансом по типу симбиоза.
Mais les périodes d'expansion économique globale ont presque toujours été caractérisées par des déséquilibres symbiotiques.
Каждая точка в узоре соответствует типу симметрии этой сложной и красивой фигуры.
Chaque point de ce motif correspond à une symétrie contenue dans cette forme à la fois très complexe et très belle.
Одна это машина по типу печать-по-запросу, которая выглядит как "Машина Руба Голдберга".
C'est une imprimante à la demande qui ressemble à une machine Rube Goldberg.
И последний проект по типу "Механического турка", про который я хочу рассказать, называется Велосипед-2000.
Bon, le dernier projet Turc mécanique dont je vais vous parler porte le nom de Bicyclette construite pour 2000.
и защищенным протоколом обмена по типу BitTorrent, который позволяет осуществлять обмен файлами между участниками одного уровня.
et un protocole d'échange sécurisé à la manière de BitTorrent, qui permet l'échange de fichiers de pair à pair.
Поэтому их религиозный опыт относится к новому типу, не связанному с теологическими, общественными или государственными институтами.
Leur expérience religieuse est donc nouvelle, privée d'institutions théologiques, communautaires ou publiques.
Мне показалось интересным разбить этот клип на 16 частей и вставить в программу рисования по типу "Механического турка".
Alors j'ai pensé que c'était une vidéo intéressante qu'on pouvait découper en 16 morceaux et je les ai injectés dans le Turc mécanique avec un outil de dessin.
Задача экономистов заключается в том, чтобы разработать рабочие следствия из этих универсальных принципов, применимые к тому или иному типу экономики.
Pour les économistes, le défi est de définir les implications opérationnelles de ces principes universaux dans la spécificité des économies concernées.
В дополнение к такому типу геометрии высокого разрешения, так как всё это снимается камерами, мы получаем великолепную карту структуры её лица.
En plus de toute cette sorte de géométrie haute résolution, puisque c'est pris avec des caméras, on a un superbe plan de textures pour son visage.
В этом отношении масштабы трудностей Египта отличаются от трудностей, с которыми сталкиваются правительства в Турции, Бразилии и даже в Европе, по объему, но не по типу.
En ce sens, les difficultés de l'Egypte ne diffèrent que par leur portée, mais pas par leur nature, de celles rencontrées par les gouvernements de la Turquie, du Brésil et même de l'Europe.
Создание препятствий для реализации ими такой свободы, вероятнее всего, еще больше ухудшит ситуацию и, возможно, приведет именно к такому типу религиозного экстремизма, которого оправданно боятся многие люди.
Leur refuser cette liberté ne ferait qu'aggraver les choses et pourrait précisément aboutir à cet extrémisme religieux que beaucoup craignent à juste titre.
Миллионы людей предоставили свои настольные ПК, для возможности, пока они их не используют, объединять их посредством Интернета, в своеобразные группы по типу суперкомпьютера, которые помогают решать вопрос свёртывания молекул белка для медицинских исследователей.
Des millions de gens ont fourni leurs ordinateurs de bureau lorsqu'ils ne les utilisent pas, afin de les lier ensemble via Internet les transformant en super-ordinateurs collectifs qui aident à résoudre le problème de l'assemblage de protéines pour des chercheurs en médecine.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad