Ejemplos del uso de "товар и услуга" en ruso con traducción "biens et services"
Traducciones:
todos50
biens et services50
Деньги, не потраченные на табак, были бы потрачены на другие товары и услуги.
L'argent qui ne serait pas dépensé pour le tabac le serait dans d'autres biens et services.
Точно так же дело обстоит и со многими другими товарами и услугами, потребляемыми людьми.
Et ainsi de suite pour de nombreux biens et services.
Расчет на конкуренцию способен помочь странам высвободить силу отлаженных рынков для обеспечения страны товарами и услугами.
En s'appuyant sur la concurrence, il est possible de faire en sorte que se concrétisent les très vastes potentialités offertes par les marchés dans la fourniture de biens et services.
Они также сманиваются из производства стремительным развитием строительства и других товаров и услуг для местного рынка.
Ils le sont aussi fréquemment par la relance induite des secteurs de la construction et d'autre biens et services non négociables.
Хотя в целом мировая торговля сократилась в этом году на 12%, торговля креативными товарами и услугами продолжает расширяться.
Et bien que le commerce mondial ait dans l'ensemble diminué de 12% cette année-là, les échanges commerciaux de biens et services liés à la création ont continué d'augmenter.
Американские компании каждый год экспортируют более чем на 300 миллиардов долларов США товаров и услуг в страны региона.
Les entreprises américaines exportent chaque année pour plus de 300 milliards de dollars de biens et services vers les pays de la région.
либо могла вырасти цена золота в долларах, либо могла уменьшиться цена в долларах всех других товаров и услуг.
soit le prix de l'or, exprimé en dollar, aurait pu augmenter, soit le prix de tous les autres biens et services aurait pu diminuer.
правительство должно взять контроль над увеличением расходов и принятием решения относительно того, какие товары и услуги будут пользоваться спросом.
le gouvernement doit prendre directement le contrôle pour stimuler les dépenses et décider quels biens et services seront demandés.
Но возврат быстрого экономического роста в развивающихся странах требует от них возрождения политики развития производства товаров и услуг для внешнего рынка.
Mais pour revenir à une croissance élevée, les pays en développement doivent se remettre au commerce des biens et services.
Спрос на предметы роскоши находится на подъеме, наряду с низким спросом на товары и услуги, потребляемые группами населения с низким доходом.
La demande de produits de luxe est en plein essor, aux côtés de la faible demande en biens et services consommés par les groupes à faibles revenus.
Попытки его стимулировать приведут лишь к росту цен, поскольку люди будут тратить больше денег на то же самое количество товаров и услуг.
Aussi, toute tentative de stimulation économique va conduire à une hausse des prix, les consommateurs dépensant davantage d'argent pour la même quantité de biens et services.
Государственное вмешательство в установление базовых цен может быть оправдано необходимостью макроэкономического управления или регулирующих действий по улучшению предоставления общественных товаров и услуг.
L'intervention du gouvernement sur les prix de référence peut se justifier au nom de la gestion macro-économique ou des mesures réglementaires pour améliorer la prestation des biens et services publics.
Во-вторых, товары и услуги, которые путешественник покупает, являются лишь малой частью того обилия товаров и услуг, которыми торгуют на международном уровне.
Deuxième raison, les biens et services qu'achète le touriste ne sont qu'une part infime de l'assortiment de biens et services qui s'échangent au niveau international.
Во-вторых, товары и услуги, которые путешественник покупает, являются лишь малой частью того обилия товаров и услуг, которыми торгуют на международном уровне.
Deuxième raison, les biens et services qu'achète le touriste ne sont qu'une part infime de l'assortiment de biens et services qui s'échangent au niveau international.
В случае ускорения экономического роста США увеличится возможность Америки приобретать товары и услуги других стран, ускоряя, таким образом, экономический рост во всем мире.
L'accélération de la croissance américaine augmentera le pouvoir d'achat des États-Unis pour des biens et services d'autres pays, améliorant du même coup les perspectives de croissance mondiale.
Предоставляя относительно меньше ощутимых общественных товаров и услуг непосредственно, китайское правительство должно будет обеспечить нематериальные общественные блага и услуги, такие как правила, стандарты и политика.
Même si en proportion, le gouvernement chinois produira lui-même moins de biens et services publics tangibles, il devra cependant offrir des biens et services publics intangibles comme des règlements, des normes, et politiques.
Во многих развитых странах расширение рынков новых товаров и услуг способствует и часто происходит за счет увеличения импорта из стран с более дешевой рабочей силой.
Pour de nombreux pays avancés, l'expansion des marchés pour de nouveaux biens et services facilite -et est facilitée- par les importations en provenance des pays à bas salaire.
Произойдет обвал глобальных товарных цен, и цены на многие товары и услуги перестанут расти так быстро, так как будет увеличиваться безработица и избыточные производственные мощности.
Les prix des produits de base mondiaux s'effondreront et ceux de nombreux biens et services arrêteront d'augmenter aussi rapidement que le chômage et la capacité excédentaire.
В дополнение к макро и микро аспектам экономики, понимание цепочек поставок в частных и общественных товарах и услугах в Китае требует мезо (институционального) и мета (общесистемного) анализа.
En plus des aspects macro et micro de l'économie, la compréhension des chaînes d'approvisionnement de biens et services privés et publics en Chine nécessite une analyse mezo (institutionnelle) et meta (au niveau de l'ensemble du système).
· Многие правительства преследуют другие стратегии урезания бюджета, такие как повышение налогов по основным товарам и услугам, потребляемым бедняками (в 71 стране), что может еще сильнее снизить экономическую активность.
· De nombreux gouvernements sont à la recherche d'autres mesures de réduction budgétaires, comme les augmentations d'impôts sur les biens et services de base consommés par les pauvres (dans 71 pays), ce qui peut continuer à contracter l'activité économique.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad