Ejemplos del uso de "токсичным" en ruso
Затем тело накачивают токсичным формальдегидом, чтобы замедлить разложение, такая процедура вызывает респираторные заболевания и рак у работников похоронных бюро.
On lui injecte ensuite du formaldéhyde toxique pour ralentir la décomposition, une pratique qui provoque des problèmes respiratoires et des cancers parmi les personnes qui travaillent au funérarium.
Действительно, последний финансовый кризис еще не закончился, и, что еще хуже, лекарство, используемое для лечения, возможно, было слегка токсичным.
Pire encore, à l'image de médicaments toxiques, les mesures prises pour combattre la crise financière ont été en partie contre-productives.
Китай, подверженный "токсичным" банковским активам гораздо меньше, чем Запад, снова участвует в экономической гонке, в то время как Америка всё ещё пытается встать с колен.
La Chine, beaucoup moins exposée aux titres toxiques des banques que l'Occident, est de retour dans la course alors même que l'Amérique se démène à ses pieds.
Некоторые из этих фальсификатов содержат токсичные ингредиенты.
Certains de ces produits de contrefaçon contiennent des ingrédients toxiques.
Неустраненные однонитевые разрывы не очень токсичны для клеток.
Les brins d'ADN monocaténaires non réparés ne sont pas toxiques pour les cellules.
Самыми опасными будут одновременно мобильные и токсичные наноматериалы.
Les nanomatériaux les plus dangereux sont ceux qui seraient mobiles et toxiques.
Эта в частности пещера - Лечугилла, чрезвычайно токсична для человека.
Et cette grotte particulière était celle de Lechuguilla, cette grotte est particulièrement toxique pour les humains.
Вскоре около 20 000 пингвинов были покрыты токсичной нефтью.
Et rapidement, presque 20 000 pingouins ont été couvert de ce pétrole toxique.
Оно вызвано поеданием в сыром виде токсичных корней маниоки голодающими.
Elle est causée par le traitement rapide de la racine toxique du manioc, en situation de famine.
Как я уже говорил, эта местность, с человеческой точки зрения, дьявольски токсична.
J'ai déjà dit que ce terrain, d'une point de vue humain, est très toxique.
Этот всем известный материал - пенопласт, но для меня это токсичная белая штуковина.
C'est un matériau que vous connaissez tous, le polystyrène expansé mais j'aime y penser comme au truc blanc toxique.
А это будет способствовать распространению относительно легких форм мутаций наиболее токсичных разновидностей.
Et qui encourageront la circulation de mutations relativement bénignes des variantes les plus toxiques.
Кроме того, ценность "токсичных активов" остается такой же темной, как и всегда.
De plus, la valeur des actifs toxiques est plus trouble que jamais.
Содержит ли органический картофель меньше токсичных химикатов, используемых для его производства, чем обычный?
Est-ce qu'on utilise effectivement moins de produits chimiques toxiques pour produire des pommes de terre biologiques que pour les pommes de terre classiques ?
Прямо сейчас, во время этой лекции, ваши кресла выделяют невидимые, но токсичные испарения без запаха.
Donc pendant que je vous parle, le siège sur lequel vous êtes assis émet des gaz toxiques inodores et invisibles.
А все эти черные точки - это места выброса токсичных веществ, контролируемых Агентством по охране окружающей среды
Et tous ces points noirs sont toutes les enregistrements d'émissions de produits toxiques qui sont gérés par l'agence nationale pour la protection de l'environnement.
Чтобы получить чёткую и ясную картину финансового здоровья банков неизбежно придётся заниматься оценкой их токсичных активов.
Un diagnostic exact de la santé financière des banques passe par l'estimation de la valeur de leurs actifs toxiques.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad