Ejemplos del uso de "том же" en ruso
Но на том же принципе строится решение проблемы "Температуры
Mais c'est, en principe, la façon de résoudre le problème de la "fièvre d'origine inexpliquée".
Прочитаете их в том же порядке, в котором выбрали?
Pourriez vous les lire à voix haute dans l'ordre ou vous les avez choisis?
В том же смысле, что и классическое "батарейки не прилагаются".
Dans un sens, on peut l'assimiler à la formule classique "piles non incluses".
Они идут в том же порядке, в котором были построены.
Elles suivent l'ordre dans lequel elles ont été construites.
в том же новаторском духе, но независимо от ископаемых источников энергии?
l'esprit pionnier avec quelque chose d'indépendant de l'énergie fossile?
В этом плане Калифорния на том же уровне, что и Европа.
En cela, la Californie est à l'égal de l'Europe.
Эти "ленивые сэндвичи", гамбургеры, сосиски, пицца, все в том же роде.
Des sloppy joes [Ndt:variante du hamburger] des hamburgers, des saucisses, des pizzas, ce sont tous ces trucs.
И эту картинку я люблю, потому что она все о том же.
J'adore celle-là, parce que c'est aussi de quoi nous parlons ici.
Однако вы не должны оставить их на том же уровне, на котором нашли.
Mais vous ne les laissez pas où vous les avez trouvés.
Через 12-24 часа он в том же состоянии, в котором был прежде.
12 à 24 heures plus tard, il s'est réparé exactement comme il était auparavant.
Акции 719 компаний выросли, 2281 упали и 79 остались на том же уровне.
719 valeurs ont augmenté, 2281 ont cédé et 79 sont restés inchangés.
Так что я продолжал в том же духе лет 20, создавая различные игры.
Donc pendant les 20 années qui ont suivi j'ai fait beaucoup de jeux différents.
Но, если Франция скажет на референдуме "да", Европу ожидает продолжение в том же духе.
C'est pourtant ce dont héritera l'Europe si les Français votent Oui.
В том же году я начала строить этого робота, Кисмета, первого в мире социального робота.
Et donc cette année-là, j'ai commencé a construire ce robot, Kismet, le premier robot sociable au monde.
Деревья врастают корнями в землю в одном и том же месте на многие человеческие поколения.
Les arbres sont enracinés dans le sol en un seul endroit pendant nombre de générations humaines.
Если будешь продолжать в том же духе, так, глядишь, и до ста двадцати лет проживёшь!
Si tu continues ainsi, tu vivras probablement jusqu'à 120 ans !
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad