Sentence examples of "тонкие" in Russian
К сожалению, идеология войны с терроризмом не позволяет проводить такие тонкие различия.
Malheureusement, l'idéologie de la "guerre au terrorisme" ne laisse pas de place à des distinctions aussi subtiles.
если проверить, нажав на них в определенном месте, вы поймете насколько они тонкие и гибкие, верно?
Si vous vérifiez - si vous appuyez au bon - au bon endroit, vous voyez combien ce jeu de carte est mince et flexible, non?
Бобби держит фантастически тонкие срезы мозга мыши.
Bobby s'occupe des tranches extrêmement fines du cerveau d'une souris.
Армия навряд ли открыто пойдет на Мушаррафа, если не подведут более тонкие методы.
Il est par ailleurs peu probable que les généraux renversent purement et simplement Musharraf, à moins que des méthodes plus subtiles n'échouent.
Или, если быть точнее, очень-очень тонкие спагетти с разветвлениями.
Ou alors des capellini vraiment très fins, avec des branches.
Этот приемник будет преобразовывать небольшие, тонкие изменения амплитуды, которые создаются здесь, в электрический сигнал.
Le récepteur va convertir tous ces petits changements subtils d'amplitude que nous y créons en un signal électrique.
Эти грубые инструменты просуществовали несколько сот тысяч лет, до примерно около 1 миллиона 400 тысяч лет назад, когда Homo erectus начал использовать тонкие каменные резцы иногда закругленной, овальной формы, но чаще, что для нас привычнее, в форме симметричного заостренного листа или слезинки.
Ces outils rudimentaires ont été présents pendant des siècles, jusqu'à environ 1,4 million d'années quand l'homo erectus a commencé à façonner de fines lames de pierres parfois arrondies en forme ovale, mais souvent dans ce qui, à nos yeux, semble être une forme pointue et symétrique de feuille ou de larme.
Но теперь ученые говорят, что другие представители семейства псовых могут замечать эти тонкие различия в вилянии хвостом и реагировать на них.
Mais désormais les scientifiques disent que les chiens peuvent détecter ces différences subtiles et y répondre.
"Столетию урбанизации", как его называет Организация Объединенных Наций, потребуются творческий потенциал и воображение, новшества, а не грубые кирпичные стены или еще более тонкие границы безопасности.
Ce que les Etats-Unis appellent le "siècle de l'urbanisation" demandera de la créativité et de l'imagination, des innovations, et non des murs de briques bruts ou même des frontières de sécurité plus subtiles.
Стабильность правительства будет оставаться на тонкой грани баланса.
La stabilité du gouvernement restera un délicat exercice d'équilibre.
Вот эта тонкая линия ботаников поддерживает её работающей.
C'est cette mince ligne de geek qui maintient le tout en état.
Я хочу показать три его части - желудок, тонкую кишку, толстую кишку.
J'ai pris les trois éléments - l'estomac, l'intestin grêle et le colon.
Но экспертиза пыльцы может быть очень тонкой.
Mais l'étude du pollen sous l'angle de la médecine légal peut être très subtil.
Семена более острой коричневой горчицы, белое вино, обжигающая нос острота, более тонкий аромат.
Beaucoup plus de graines de moutarde brune, un peu de vin blanc, une attaque au nez, des arômes beaucoup plus délicats.
растекаясь тонким слоем таким образом, что ее очень сложно собирать.
Il se disperse pour devenir très mince, pour que ça devienne très difficile de le regrouper.
Итак, я решил выдернуть тонкий волос с моего лица.
Alors, ce que j'ai décidé de faire c'est d'arracher des poils fins de mon visage.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert