Ejemplos del uso de "трагическим" en ruso con traducción "tragique"
Война всегда приводит к трагическим последствиям.
La guerre apporte toujours des conséquences tragiques.
Сейчас они опять на распутье, и лишь от них зависит, смогут ли они подняться над своим трагическим наследием.
Ils se trouvent aujourd'hui une fois de plus à un tournant décisif de leur histoire, et il ne tient qu'à eux de transcender leur tragique héritage.
Трагическим парадоксом можно назвать тот факт, что политическое движение, которое так мирно охватило Китай в 1989 году, закончилось разгромом всеобщей реформы, которой Чжао посвятил свою жизнь.
Ce fut un paradoxe tragique que de voir le mouvement politique qui avait si pacifiquement balayé la Chine en 1989 finir par arrêter le processus de réforme large et évolutionniste auquel Zhao avait consacré toute sa vie.
Мир победит благодаря умеренным голосам по всему миру, которые требуют положить конец бессмысленному насилию и трагическим иллюзиям тех, кто верит в "заключительную победу" над своими противниками.
On parviendra à la paix avec les voix des modérés de la planète qui veulent mettre fin à une violence absurde et aux illusions tragiques de ceux qui croient en une "victoire finale" sur leurs ennemis.
Я хотел бы рассказать вам о трагической проблеме
Je veux parler d'un problème tragique et d'une avancée technologique capitale.
Очевидно, что это трагическая ситуация, и фактически она ухудшается.
La situation est tragique, et même pire.
Это был самый трагический эпизод в истории нашей страны.
C'était l'épisode le plus tragique de l'histoire de notre pays.
Тем не менее, краткосрочные последствия смерти Джинджича будут трагическими.
Les conséquences immédiates de la mort de Djindjic sont tragiques.
Действительно, он недавно назвал распад Советского Союза трагической ошибкой.
En effet, il a récemment qualifié la désintégration de l'Union soviétique d'erreur tragique.
Фильм повествует о трагической судьбе рабов в восемнадцатом веке.
Le film relate le destin tragique des esclaves au XVIIIe siècle.
Мой брат, Генри, трагически погиб когда мы оба были подростками.
Mon frère, Henry, est mort de façon tragique quand nous étions adolescents.
Для граждан франкоязычной Африки это, несомненно, будет иметь трагические последствия.
Cette décision aura certainement des conséquences tragiques pour les citoyens de l'Afrique francophone.
Эту картину я недавно закончил и она о другом трагическом явлении.
Voici un tableau que j'ai réalisé tout récemment avec pour sujet un autre phénomène tragique.
Конечно, на данном этапе не имеет смысла вновь рассматривать эту трагическую глупость.
Il est bien sûr futile à ce stade de revenir sur cette folie tragique.
Предполагаю, что нам стоит хоть немного изучить то, что происходит в трагическом искусстве.
Et je discute du fait qu'on devrait apprendre un peu de ce qui se passe dans l'art tragique.
запуск "Дримлайнера", пассажирского самолета компании Боинг, и трагическую смерть руководителя компании Apple Стива Джобса.
l'inauguration du jet passagers Dreamliner de Boeing et la mort tragique du patron d'Apple Steve Jobs.
У нас был трагический случай такого убийства в армянской общине в Турции всего несколько месяцев назад.
Nous avons connu un cas tragique de crime d'honneur dans la communauté Armenienne de Turquie il y a à peine quelques mois.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad