Ejemplos del uso de "трагических" en ruso con traducción "tragique"
Нынешнее же утверждение социализма в Латинской Америке, к сожалению, с большой вероятностью приведет к повторению трагических эпизодов прошлого.
Il y a donc de fortes chances pour que le feuilleton actuel du socialisme d'Amérique latine ne répète les épisodes tragiques du passé.
Так что, в этих трагических героях мы почитаем таких же людей, как и мы, но обладающих необычным талантом и способностью придавать своей судьбе исторический резонанс.
Ainsi ceux que nous célébrons dans ces héros tragiques sont des gens qui nous ressemblent et qui possèdent en plus un talent et une capacité à prêter une résonance historique à leur destin.
Журналисты сообщают о трагических историях американцев среднего класса, теряющих свои рабочие места и дома, что делает их жизни потенциально опасными без какой-либо социальной защиты.
Les journalistes narrent l'histoire tragique de la classe moyenne sans emploi ni maison, risquant parfois leur vie sans aucune protection sociale.
Война всегда приводит к трагическим последствиям.
La guerre apporte toujours des conséquences tragiques.
Я хотел бы рассказать вам о трагической проблеме
Je veux parler d'un problème tragique et d'une avancée technologique capitale.
Очевидно, что это трагическая ситуация, и фактически она ухудшается.
La situation est tragique, et même pire.
Это был самый трагический эпизод в истории нашей страны.
C'était l'épisode le plus tragique de l'histoire de notre pays.
Тем не менее, краткосрочные последствия смерти Джинджича будут трагическими.
Les conséquences immédiates de la mort de Djindjic sont tragiques.
Действительно, он недавно назвал распад Советского Союза трагической ошибкой.
En effet, il a récemment qualifié la désintégration de l'Union soviétique d'erreur tragique.
Фильм повествует о трагической судьбе рабов в восемнадцатом веке.
Le film relate le destin tragique des esclaves au XVIIIe siècle.
Мой брат, Генри, трагически погиб когда мы оба были подростками.
Mon frère, Henry, est mort de façon tragique quand nous étions adolescents.
Для граждан франкоязычной Африки это, несомненно, будет иметь трагические последствия.
Cette décision aura certainement des conséquences tragiques pour les citoyens de l'Afrique francophone.
Эту картину я недавно закончил и она о другом трагическом явлении.
Voici un tableau que j'ai réalisé tout récemment avec pour sujet un autre phénomène tragique.
Конечно, на данном этапе не имеет смысла вновь рассматривать эту трагическую глупость.
Il est bien sûr futile à ce stade de revenir sur cette folie tragique.
Предполагаю, что нам стоит хоть немного изучить то, что происходит в трагическом искусстве.
Et je discute du fait qu'on devrait apprendre un peu de ce qui se passe dans l'art tragique.
запуск "Дримлайнера", пассажирского самолета компании Боинг, и трагическую смерть руководителя компании Apple Стива Джобса.
l'inauguration du jet passagers Dreamliner de Boeing et la mort tragique du patron d'Apple Steve Jobs.
У нас был трагический случай такого убийства в армянской общине в Турции всего несколько месяцев назад.
Nous avons connu un cas tragique de crime d'honneur dans la communauté Armenienne de Turquie il y a à peine quelques mois.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad