Ejemplos del uso de "транспорта" en ruso

<>
Traducciones: todos143 transport126 train2 otras traducciones15
Новые способы построения электрического транспорта. De nouvelles manière de fournir du transport électrique.
Вместо этого эти люди должны были ходить пешком, ездить на велосипеде, на поезде или на других видах общественного транспорта. À la place, ils devaient faire de la marche, prendre le vélo, le train, et d'autres formes de transport en commun.
Нефть обеспечивает основное топливо для транспорта по всему миру. Le pétrole fournit le principal carburant des transports dans le monde entier.
Напротив, современная система наземного транспорта неудобна, нестабильна и опасна. Par rapport au scénario évoqué, le système de transport routier actuel est peu pratique, non durable et dangereux.
Министр транспорта баронесса Крамер отметила, что проект "объединит Великобританию". La ministre des Transports baronne Kramer a déclaré que le projet "rassemblerait le Royaume-Uni ".
Вот почему некоторые виды транспорта имеют такую восхитительную форму. Et c'est une raison pour laquelle les modes de transport ont tendance à être extrêmement séduisants.
Эффективность других видов транспорта не менее важна, чем эффективность машин! L'efficacité énergétique des autres types de transports pèse aussi lourd que celle des voitures et camions.
Эти города также получили пользу от повышения эффективности общественного транспорта. Ces cités ont également profité d'une amélioration des transports en commun.
телекоммуникаций, электроэнергии, дорожного транспорта, такси и в некоторой степени железных дорог. les télécommunications, l'électricité, les transports routiers, les taxis et, dans une certaine mesure, les transports ferroviaires.
А туристу может потребоваться карта, показывающая определенные достопримечательности или маршруты общественного транспорта. Un touriste préférera peut-être une carte qui indique les transports en commun ou un certain type d'attraction.
ничего не сделано для того, чтобы предотвратить забастовки в секторе общественного транспорта. aucune action n'est entreprise pour empêcher les grèves dans le secteur des transports publics.
Воплотил Шеварднадзе и мечту Грузии стать мостом на Запад для транспорта и энергоресурсов. Chevardnadze a aussi encouragé le rêve de la Géorgie à devenir le pont vers l'occident en matière de transport et d'énergie.
Запасы угля сегодня несколько выше, и его можно превратить в жидкое топливо для транспорта. Le charbon est plus abondant, et peut être transformé en carburants liquides pour le transport.
Они хотят более высокого качества услуг, лучших жилищных условий и хорошей инфраструктуры (особенно транспорта). Elle veut des services de meilleure qualité, un meilleur logement, de bonnes infrastructures (notamment en ce qui concerne les transports).
На протяжении некоторого времени не было ни электричества, ни транспорта, ни мало-мальски организованной жизни. Pendant un certain temps, il n'y eut ni électricité, ni transports, ni vie organisée.
Транспортная система очень проста, любой дом находится в пределах пяти минут ходьбы от общественного транспорта. Les transports sont très simples, tout est accessible à tout le monde à 5 minutes de marche.
Один подход заключается в создании стратегии, которая повышает стандарты ненадежного транспорта и компаний по организации логистики. L'une d'elles repose sur les politiques en faveur du renforcement des normes relatives aux moyens de transport peu sûrs et aux compagnies logistiques.
PlaNYC предусматривает стимулирование использования системы общественного транспорта за счет того, что пользование автомобилем будет сделано крайне невыгодным. PlaNYC encourage l'utilisation des transports publics en prévoyant des mesures dissuasives pour les automobilistes.
Министерство транспорта должно обеспечить безопасность на дорогах, с тем чтобы дети могли добираться в школу на велосипеде. Les ministères du Transport devraient construire des routes sûres que les enfants puissent emprunter à bicyclette pour se rendre à l'école.
Жители города будут дышать более чистым воздухом, тратить меньше времени на поездки, а работа общественного транспорта улучшится. Les habitants de la ville bénéficieraient d'un air plus propre, d'un temps de déplacement plus court entre leur domicile et le travail, et de transports en commun de meilleure qualité.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.