Ejemplos del uso de "трансформировали" en ruso

<>
В действительности, спустя несколько месяцев после окончания войны Дэн инициировал реформы, которые с тех пор трансформировали его страну. Dans les mois qui ont suivi la fin de cette guerre, Deng a en effet mis en place les réformes qui ont contribué depuis à transformer son pays.
Но опять же, кризис, новые партнерства, и люди трансформировали эти территории в ключевой компонент городского планирования для устойчивого развития. Mais là encore, une crise, de nouveaux partenariats, des acteurs qui localement les transforment en un composant clé de la planification urbaine durable.
Стратегические технологии, которые неоднократно трансформировали рыночную экономику - от железных дорог до Интернета - требуют строительства сетей, чья польза не может быть определена в момент их разворачивания. Les technologies stratégiques qui ont maintes fois transformé l'économie de marché - depuis les chemins de fer jusqu'à l'Internet - ont nécessité la construction de réseaux dont la valeur d'usage était inconnue lorsqu'ils ont été déployés pour la première fois.
Исполнение музыки и разговоры о музыке трансформировали этого человека из психически неуравновешенного параноика, который бродяжничал по центральным улицам Лос-Анджелеса, в обаятельного, эрудированного, потрясающего музыканта, учившегося в Juilliard. En jouant de la musique, et en parlant de musique, cet homme s'était transformé, de l'homme dérangé, paranoïaque, qui errait dans les rues du centre-ville de Los Angeles, en ce charmant, érudit, et brillant musicien issu de Juilliard.
Таким образом, некоторые ее части придется трансформировать. Certaines de ses parties devront par conséquent être transformées.
Власть культуры заключается в ее способности трансформировать восприятие. Que l'on songe au pouvoir qu'a la culture de transformer les mentalités.
Могу вам сказать, что это был трансформирующий эксперимент. Je peux vous garantir que c'est une expérience qui vous transforme.
Однако это стремление вступить в Евросоюз уже трансформировало Турцию. Cette envie d'appartenance a cependant déjà transformé la Turquie.
Но в трансформировании Турции Ататюрк начинал не с нуля. Mais en transformant la Turquie, Atatürk n'était pas parti de rien.
Трансформирование СПЗ в настоящую международную валюту потребует преодоления других препятствий. Transformer le DTS en une véritable devise internationale suppose de surmonter d'autres obstacles.
Только сами иракцы с международной помощью могут трансформировать свою страну. Seuls les Irakiens peuvent transformer leur pays, avec l'appui de la communauté internationale.
Так вот, акт коллективного и совместного создания образа трансформирует сотрудничество. Donc l'action de construire l'image collectivement et collaborativement transforme la collaboration.
Это, также, трансформирует управление и обеспечение официальной помощи развитию (ОПР). La gouvernance et la remise de l'Assistance Officielle pour le Développement (AOD) devraient aussi s'en trouver transformées.
Они верят, что общество можно трансформировать инвестициями в повышение уровня образования. Ils pensent qu'il est possible de transformer la société en injectant de l'argent pour accroître le niveau de l'enseignement.
Она создала хореографию в музыкальном шоу "Оклахома", тем самым трансформировав американский театр. Fondamentalement elle a créé les danses de "Oklahoma," qui ont transformé le théâtre américain.
необходимость трансформировать Ближний Восток посредством демократизации и, таким образом, пресечь поддержку терроризма. la nécessité de transformer le Moyen-Orient grâce à la démocratie en sapant ainsi le soutien dont jouissent les terroristes.
Мы соединяем события и чувства и инстинктивно трансформируем их в понятные эпизоды. Nous relions les événements et les émotions et nous les transformons instinctivement en une séquence qui se comprend facilement.
Новая политика США в отношении Афганистана не упоминает трансформирование этой страны в демократию. La nouvelle politique américaine vis-à-vis de l'Afghanistan ne mentionne pas de tentative de transformer le pays en démocratie.
Наконец, электронная розничная торговля может формировать развитие городов Китая и трансформировать сферу досуга. Enfin, le e-commerce pourrait avoir une incidence sur le développement urbain de la Chine et transformer les activités de loisir.
Но именно этот процесс произошёл с человечеством, которое всё продолжает трансформировать банановый лист." Mais c'est le processus qui s'est passé au coeur de l'homme, qui transforme la feuille de bananier.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.