Sentence examples of "турецком" in Russian
Translations:
all195
turc195
Я люблю писать на турецком, который я считаю очень поэтичным и эмоциональным.
J'adore écrire en turc, qui pour moi est très poétique et très émouvant.
В турецком правительстве такой прорыв рассматривается как огромная возможность сократить сильную зависимость Турции от импорта электроэнергии.
Au sein du gouvernement turc, cette ouverture est perçue comme une immense opportunité pour réduire la forte dépendance de la Turquie sur les importations d'énergie.
В своей речи в турецком парламенте во время своего первого заграничного визита в качестве президента он сказал:
Lors de sa première visite à l'étranger en tant que président, il a dit lors d'une allocution devant le Parlement turc, que :
Пока нам удалось получить лицензии на комиксы "99" на восьми языках, в том числе на китайском, индонезийском, хинди, урду, турецком.
Nous avons pu déposer une licence pour les bandes dessinées des 99 dans huit langues à ce jour, chinois, indonésien, hindi, ourdou, turc.
Даже в Стамбуле - самом прозападном турецком городе, при удалении от основных магистралей кажется, что погружаешься в ближневосточную или азиатскую культуру.
Même à Istanbul, la plus occidentalisée des villes turques, dès que l'on quitte les grandes artères on se croirait immergé dans une culture asiatique ou du Moyen-orient.
Выразительное проявление этого можно было недавно увидеть во время дискуссии в прямом эфире на канале CNNTurk - турецком аналоге международного канала новостей.
Un exemple très parlant a récemment été constaté lors d'une discussion diffusée en direct sur CNNTurk, la contrepartie turque de la chaîne d'information internationale.
"Мягкий переворот" 1997 года, во время которого военные вынудили уйти в отставку демократически избранное правительство, оставил глубокие шрамы в турецком обществе.
Le "coup d'Etat en douceur" de 1997, durant lequel les militaires ont contraint le gouvernement élu démocratiquement à démissionner, a profondément blessé la société turque.
"Подарок от Германии на пятидесятую годовщину" - это название одной из статей на турецком интернет-портале "Haber X", комментирующей обстоятельства серии убийств.
"le cadeau de l'Allemagne pour le cinquantième anniversaire" tel est le titre d'un article dans la plateforme turque- "Haber X", qui se réfère au contexte de la série de meurtres.
21 марта на массовом митинге в юго-восточном турецком городе Диярбакыр, который посетил почти один миллион человек, Оджалан выступил с речью о мире из своей тюремной камеры.
Le 21 mars, lors d'un rassemblement de près d'un million de personnes dans le Sud-Est de la ville turque de Diyarbakir, Öcalan a prononcé un message de paix depuis sa cellule.
Один из них на турецком называется "gecekondu", что значит "построен за ночь", если вы строите свой дом за ночь, вы не можете быть выселены без надлежащей правовой процедуры, если вас не поймали ночью.
L'une est que - elle s'appelle gecekondu en turc, ce qui signifie construit du jour au lendemain, et si vous construisez votre maison du jour au lendemain en Turquie, vous ne pouvez pas être expulsé sans un procès légal, si vous n'êtes pas pris pendant la nuit.
Другие турецкие инвесторы выражают подобное недовольство.
D'autres investisseurs turcs ont fait état de difficultés similaires.
Подавляющее большинство турецких граждан разделяет такую щедрость духа.
Une grande majorité des citoyens turcs partage la même générosité d'esprit.
Освещение в некоторых турецких СМИ было как пощечина.
Les rapports de certains médias turcs font l'effet d'une gifle:
Турецкая политика полна сюрпризов, которые кажутся сюрпризами только иностранцам.
La politique turque est pleine de surprises que seuls les étrangers trouvent surprenantes.
турецкие рабочие-мигранты могут наводнить другие страны-члены Евросоюза;
les travailleurs migrants turcs pourraient envahir les autres membres ;
Результатом стало бы то, что можно назвать "турецким решением".
Cela permettrait d'établir ce qu'on pourrait appeler la "solution turque ".
Это слишком большая уступка для турецких военных и националистов.
Et c'est un pas de trop pour l'armée et les nationalistes turcs.
как далеко может ПСР зайти в изменении турецкого общества?
jusqu'où l'AKP peut-il aller pour changer la société turque ?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert