Ejemplos del uso de "убеждать" en ruso con traducción "persuader"

<>
что нет надобности в этом убеждать присутствующих, но для многих людей такая логика недостаточна. Je veux dire, je sais bien que j'ai ici un public qui m'est bien disposé mais, comme nous le savons, beaucoup de gens ne sont pas tout à fait persuadés par cette logique.
Это означает, что Америка не должна стремиться "запугивать, устрашать, упрашивать и убеждать других принять наши уникальные ценности или преследовать наши национальные цели". Elle est un engagement de l'Amérique à ne plus "rudoyer, intimider, cajoler ou persuader d'autres d'accepter nos seules valeurs ou de partager nos objectifs nationaux."
И это одна из причин, по которой Артур Андерсен основал Accenture вместо того, чтобы убеждать всех, что Андерсены могут заниматься чем-то помимо бухгалтерии. Et c'est une des raisons pour lesquelles Arthur Andersen a choisi de lancer Accenture au lieu de persuader le monde que la société Andersen pouvait représenter autre chose que la comptabilité.
Я убедил его попробовать ещё раз. Je l'ai persuadé d'essayer à nouveau.
Я убедил мать одолжить мне её машину. J'ai persuadé ma mère de me prêter sa voiture.
Но будет гораздо труднее убедить отступить Китай. Il sera en revanche beaucoup plus difficile de persuader la Chine de cesser les hostilités.
А Сингапур убедили принять четыре современных военных корабля. Et Singapour a été persuadé d'héberger quatre navires de pointe de la marine.
Я не смог его убедить, что это правда. Je n'ai pas pu le persuader que c'était vrai.
Почему так трудно убедить современных людей заниматься физическими упражнениями? Pourquoi est-il si difficile de persuader nos contemporains de faire du sport ?
Как убедить людей, что в их интересах - становиться сильнее. Comment persuader les gens que c'est dans leur intérêt de construire du solide.
Это когда мы убеждаем себя, что ложь - это правда. C'est là que nous nous persuadons que le mensonge est la vérité.
Смогли бы Вы в двух словах убедить их, что они неправы? si vous aviez une ou deux phrases à leur dire, comment pourriez-vous les persuader qu'ils ont tort?
Их нужно будет убедить уйти и, если это не сработает, вытеснить. Ils devront les persuader de le faire, ou bien les y forcer.
Я хочу убедить вас, что люди в какой-то степени, естественные эссенциалисты. Je veux vous persuader que les êtres humains sont, dans une certaine mesure, de naturels essentialistes.
И убедить в этом общественность по обеим сторонам Атлантики - является обязанностью правительств. Il est du devoir des gouvernements - de chaque côté de l'Atlantique - d'en persuader leur public.
Однако Пилата Фатулаева (48) убеждена, что в Лерике есть чем заинтересовать туристов. Toutefois, Pilata Fatulayeva, 48 ans, est persuadée que Lerik a le potentiel pour devenir un lieu touristique.
Итак, в 1981 я убедил Бэзила и нескольких моих друзей создать кукольную компанию. Alors en 1981, j'ai persuadé Basil et des amis à moi de former une compagnie de marionnettes.
Убедит ли эта экологическая катастрофа американцев внимательней посмотреть на свое безудержное использование энергии? Ce désastre écologique va-t-il persuader les Américains de procéder à un examen critique de leur gabegie en matière d'énergie ?
Вполне возможно убедить правительства этих стран обуздать такое поведение, предложив им значительную поддержку. Il doit être possible de persuader les gouvernements de ces pays de freiner ce type de comportement en promettant des récompenses substantielles.
Десятилетия гонений укоренило в их лидерах убеждение, что весь мир ополчился против них. Des décennies de persécution ont persuadé leurs leaders que le monde serait ligué contre eux.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.