Ejemplos del uso de "убивая" en ruso con traducción "assassiner"
Traducciones:
todos538
tuer437
assassiner71
abattre12
anéantir6
tirer3
mettre à mort2
supprimer1
égorger1
allonger1
otras traducciones4
Для на многих на Западе становится очевидным, что египетские военные сместили демократически избранное правительство и в настоящее время подавляют легитимную политическую партию, убивая ее сторонников и сажая в тюрьмы ее лидеров.
Pour beaucoup en Occident, il apparaît clair que l'armée égyptienne a renversé un gouvernement élu démocratiquement, et se livre désormais à une répression à l'encontre d'un parti politique légitime, assassinant ses partisans et emprisonnant ses dirigeants.
Солдаты заставили ее наблюдать, как мучительно убивают ее мужа.
Les soldats l'ont forcée à regarder son mari se faire torturer et être assassiné.
Седьмого июля 2009 года Бенджамин Ле Барон был убит.
Le 7 Juillet 2009, Benjamin Le Baron a été assassiné.
Однажды Христофор Колумб повстречал Бетти, но убит НЕ был.
Un jour, Christophe Colomb a rencontré Betty, mais il ne s'est PAS fait assassiner.
Деревни были опустошены, женщины изнасилованы, мужчины неарабского происхождения убиты.
Des villages ont été vidés, des femmes violées, des hommes non arabes assassinés.
Некоторых из этих людей скорее убьют, чем будут судить;
Certains seront assassinés plutôt que jugés ;
Полицейские силы Сербии убили и изгнали сотни тысяч албанских мирных жителей.
Les forces de police serbes ont assassiné des civils albanais et en ont expulsé des centaines de mille.
А Приам, глядя на человека, убившего стольких его сыновей, тоже начинает плакать.
Priam regarde alors l'homme qui a assassiné beaucoup de ses fils, et lui aussi, commence a pleurer.
Множество "краснорубашечников" преследуется по всей стране, некоторые были убиты при странных обстоятельствах.
Les chemises rouges sont persécutées dans tout le pays, et plusieurs de ses membres ont été assassinés dans des circonstances peu claires.
По меньшей мере пять их клиентов были убиты в последние несколько недель.
Au moins 5 de leurs clients ont été assassinés lors des dernières semaines.
Этнических Албанцев убивали, их фермы разрушались и огромное количество людей было насильно депортировано.
La population d'ethnie albanaise a été assassinée, leurs fermes détruites et un grand nombre de personnes déportées de force.
В июле этого года террористы в Боснии убили Франца Фердинанда, эрцгерцога империи Габсбургов.
En ce mois de juillet 1914, en Bosnie, des terroristes assassinèrent l'Archiduc Franz Ferdinand, héritier de l'empire des Habsbourg.
Но Бхутто, по сообщениям, была убита отличным стрелком до того, как террорист взорвал себя.
Cependant, Benazir Bhutto aurait été assassinée par un tireur isolé avant que le terroriste ne se suicide.
В 1999 году члены Худжи попытались убить топором поэта Шамшура Рахмана, исповедующего умеренные взгляды.
En 1999, certains membres d'Huji tentèrent d'assassiner à la hache Shamshur Rahman, un poète modéré.
Так, по версии Комитета, Хейвуд был убит потому, что Гу защищала своего сына, Бо Гуагуа.
C'est ainsi que, dans la version des faits réécrite par le PLAC, Gu aurait assassiné Heywood dans le but de protéger son fils, Bo Guagua.
Родители подростка из Джорджии, который погиб по "нелепой случайности", считают, что их сын был убит
Les parents d'un adolescent de Géorgie, qui est décédé dans des circonstances insolites, pensent que leur fils a été assassiné
Несколько дней спустя на востоке был убит кандидат от Партии всего народа Нигерии в сенат страны.
Des voyous ont également assassiné un membre de l'ANPP candidat au sénat, dans l'est, quelques jours plus tard.
В июле прошлого года военный лидер Совета Абдул Фатах Юнис аль-Обейди был убит при неопределенных обстоятельствах.
En juillet dernier, le chef militaire de la coalition Abdul Fatah Younis al-Obeidi était assassiné dans des circonstances douteuses.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad