Ejemplos del uso de "убийства" en ruso

<>
Traducciones: todos292 assassinat106 meurtre99 homicide18 otras traducciones69
вы не одобряете убийства американцев; vous ne soutenez pas le fait de tuer des Américains;
Эти бессмысленные убийства не останутся безнаказанными. Ces massacres insensés ne resteront pas impunis.
Будет ли их достаточно, чтобы остановить убийства? Seront-elles suffisantes pour mettre un terme au massacre ?
И вся помощь мира не сможет остановить убийства. Et toute l'aide mondiale n'arrêtera pas le massacre.
Это всего лишь эвфемизм для убийства, не так ли? C'est juste un euphémisme pour tuer, non ?
Кроме того, многие люди были против убийства уличных собак. En outre, beaucoup de gens ne voulaient pas que l'on tue les chiens errants.
Для США пришло время помочь остановить убийства в Сирии. Il est temps que les USA contribuent à arrêter les massacres en Syrie.
Если вы преднамеренно убили иностранца, то вы виновны в совершении убийства. Ainsi, une des exigences de la trahison, quasiment n'importe où, est que seuls les citoyens et les résidents permanents d'un pays peuvent trahir.
Король Абдулла назвал убийства недопустимыми и отозвал своего посла из Дамаска. Le Roi Abdallah a qualifié "d'innaceptable" ce massacre, et a rappelé son ambassadeur en poste à Damas.
Имена тех, кто возглавляет силы, ответственные за произошедшие убийства, хорошо известны. On connaît le nom des responsables des massacres.
"Я никогда не знала, почему я пережила массовые убийства в моей деревне. "Vous savez, je ne savais pas pourquoi j'avais survécu aux massacres dans mon village.
- Убийства продолжались в течение нескольких дней, и они никому не приказали их остановить". Les massacres se sont étalés sur plusieurs jours et personne n'a donné l'ordre qu'ils cessent.
Убийства других людей не смогут способствовать процветанию народов региона ни сегодня, ни завтра. Causer la perte de vies humaines ne contribue pas au bien-être présent ou futur des habitants de la région.
В 1989 году Китай отряхнул с себя пепел массового убийства на площади Тяньаньмэнь. En 1989, la Chine s'est relevée des cendres du massacre de Tien An Men.
Второй этический аргумент основан на заповеди "Не убий", которая также предостерегает государства от убийства. Le deuxième argument éthique vient du commandement "Tu ne tueras point", qui s'applique également à l'État.
С другой стороны, враги режима, которых не останавливают убийства, продолжают акции протеста по всей Сирии. Les opposants au régime semblent de leur côté peu découragés par les massacres et continuent à manifester dans tout le pays.
Убийства чести ежегодно уносят жизни примерно 5000 женщин, они наиболее часты в среде иммигрантов заграницей. 5.000 femmes seraient victimes chaque année de ces crimes, qui sont de plus en plus courants chez les communautés immigrantes à l'étranger.
В конце концов, какая вера позволит выставить орудие массового убийства на продажу на черном рынке. Après tout, quelle sorte de foi permet de mettre des instruments de destruction massive en vente sur le marché noir ?
Буш не сделал ничего, чтобы остановить убийства в Дарфуре или ускорить отстранение Мугабе от власти. George W. Bush n'a rien fait pour que cessent les massacres au Darfour ni pour hâter le départ de Mugabe.
Хотя это не гарантирует, что он был убийцей, это доказывает, что он был на месте убийства. Même si cela no garantit pas qu'il soit l'assassin, cela le place sur la scène du crime.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.