Ejemplos del uso de "увеличивает" en ruso
Traducciones:
todos565
augmenter348
accroître106
multiplier20
aggraver14
zoomer12
agrandir9
grossir4
faire un zoom2
rallonger2
majorer1
redoubler1
grandir1
otras traducciones45
Европейский Союз вдвое увеличивает программу TACIS в Средней Азии.
L'UE double son programme TACIS en Asie Centrale.
Возможно оно увеличивает шанс ребёнка на выживание.
Ce pourrait être le résultat d'une évolution destinée à faciliter la survie du bébé.
Неспособность принять конкретные меры увеличивает риск роста разочарования.
Une action concrète devrait être entreprise si l'on ne veut provoquer une désillusion.
Но глобализация также увеличивает конкуренцию и обнажает слабые места.
Mais la mondialisation est aussi synonyme de concurrence et oblige à afficher ses faiblesses.
напротив, это увеличивает то, что мы знаем и можем выполнить.
cela renforce au contraire ce que nous savons et ce que nous pouvons accomplir.
Политикам это нравится, т.к. это увеличивает спрос на их работу.
Les responsables politiques apprécient ce phénomène car cela crée une demande à leur endroit.
Но продолжительный экономический рост увеличивает спрос на нефть и повышает цены еще сильнее.
Mais qui dit croissance dit une demande en pétrole plus forte, ce qui contribue plus encore à l'augmentation des prix de l'or noir.
В случае успеха, такая роль увеличивает "мягкую силу" Америки, устраняя при этом источники нестабильности.
En cas de réussite, cette qualité de leader consolide le soft power américain tout en affaiblissant les sources d'instabilité.
Другие регионы также увидят, что спад американского влияния увеличивает необходимость укрепления сотрудничества между соседями.
D'autres régions trouvent aussi que le déclin du pouvoir américain accélère l'urgence d'une coopération renforcée entre voisins.
Этот кровяной поток увеличивает количество содержащейся в этой зоне крови с повышенной концентрацией дезоксигемоглобина.
Ce flux sanguin provoque une augmentation de sang local dans cette zone avec un changement de concentration de la désoxyhémoglobine.
Их бедность ведет к низкой производительности фермы, а низкая производительность фермы увеличивает их бедность.
Leur pauvreté entraîne une faible productivité agricole et cette faible productivité agricole renforce leur pauvreté.
Обама увеличивает контингент США с 38000 до 68000 и, возможно, на этом не остановится.
Obama double la mise en Afghanistan, en faisant passer le contingent de 38.000 à 68.000 soldats, et peut-être davantage par la suite.
Учитывая поведение Северной Кореи за последние десять лет, внезапная смена руководства увеличивает угрозу неожиданных инцидентов.
Compte tenu de l'attitude de la Corée du Nord ces dix dernières années, le changement soudain de gouvernance attise la menace d'incidents inattendus.
Тот факт, что люди хотят уехать в США, вместе с восходящей мобильностью иммигрантов увеличивает привлекательность страны.
Le fait que les gens ont envie d'immigrer aux Etats-Unis, couplé à la progression sociale des immigrés, contribuent à l'attrait du pays.
Продолжение тупиковой ситуации увеличивает риск того, что некоторые страны-единомышленники могут поднять этот вопрос в другом месте.
Si l'impasse devait durer plus longtemps, certains pays de même sensibilité pourraient se tourner vers d'autres horizons.
В ответ ему было сказано, что сильный доллар означает сильную экономику, а сильная экономика увеличивает экспортные возможности.
Il répondit qu'un dollar fort impliquait que l'économie était forte et que de ce fait, les exportations s'en trouvaient renforcées.
В то время как снижение налогов увеличивает долгосрочную производительность, расширение правительственного сектора вряд ли станет рецептом экономической жизнеспособности.
Tandis que baisser les impôts permet d'améliorer la productivité sur le long terme, étendre le champ d'action du gouvernement n'est pas une recette de vitalité économique.
Как показывают такие случаи, базирование своей экономики на природных ресурсах замедляет экономический рост и увеличивает уровень бедности и неравенства.
Il est prouvé que fonder une économie sur des ressources naturelles ralentit la croissance économique et répand la pauvreté et les inégalités.
Однако, многие зеленые ученые мужи начали говорить о том, что финансовый кризис только увеличивает необходимость действовать в отношении изменения климата.
Nombre d'experts environnementaux ont pourtant commencé à dire que la crise financière rend d'autant plus sensible le besoin de mesures pour lutter contre le réchauffement climatique.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad