Ejemplos del uso de "угадывает" en ruso

<>
Traducciones: todos21 deviner21
Джон Майнард Кейнс уже давно описал фондовую биржу как основанную не на действиях рациональных индивидуумов, стремящихся установить фундаментальные законы рынка, а как конкурс красоты, в котором победителем становится тот, кто лучше угадывает, что скажут судьи. John Maynard Keynes décrivit autrefois la bourse comme n'étant pas fondée sur la lutte d'individus rationnels pour découvrir les fondements des marchés, mais plutôt comme dans un concours de beauté dans lequel le gagnant est celui qui devine le mieux ceux que les juges diront.
Угадай, кого я встретил сегодня! Devine qui j'ai rencontré aujourd'hui !
Угадай, что у меня есть! Peux-tu deviner ce que j'ai ?
Угадай, что со мной произошло! Devine ce qui m'est arrivé !
Угадайте, что со мной произошло! Devinez ce qui m'est arrivé !
Я попробовал угадать её возраст. J'ai essayé de deviner son âge.
Я попробовал угадать его возраст. J'ai essayé de deviner son âge.
Угадай, что у меня в руке! Devine ce que je tiens dans ma main !
Угадайте, что было сто лет назад. Il y a cent ans, devinez quoi?
Угадайте, что у меня в руке! Devinez ce que je tiens dans ma main !
Угадайте, сколько эмоций способны испытывать люди? Devinez combien d'émotions les gens éprouvent ?
Можешь угадать, что у меня есть? Peux-tu deviner ce que j'ai ?
И последний пример, угадайте, что делает вирус Walker. Et le dernier exemple, devinez ce que le virus Walker fait.
Он писал, что ученые, когда рушится парадигма, делают угадайте что. Selon lui, lorsque un paradigme s'avère défaillant les scientifiques doivent, devinez quoi.
Но учите их, как устанавливать цену, угадывать цену, выкладывать фотографии. Mais apprenez-leur comment fixer un prix, deviner un prix, sortez les photos.
Вероятность того, что я угадаю все четыре верно будет 1 к 10 000: La probabilité que je devine tous les quatre en lançant un chiffre au hasard serait d'un dans 10 000:
но это напрасная трата времени, если вы хотите угадать, что этот человек собирается делать дальше. mais c'est surtout une perte de temps gênante si vous voulez deviner comment une personne est sur le point d'agir.
Если мы будем угадывать умно, то сможем построить стандартные заряды по шести направлениям как нарушение более красивого узора по семи направлениям заряда. Si nous devinons juste, nous pouvons présenter les charges standard à six dimensions comme une symétrie brisée d'un motif plus parfait à sept dimensions.
Когда мы вводим новое направление, нам нужно угадать, какие заряды будут у частиц по этому направлению, и тогда мы сможем вращать их вместе с остальными. Lorsque nous ajoutons une nouvelle direction, nous avons à deviner quelle charge ces particules ont le long de cette direction, et nous pouvons alors les faire pivoter avec les autres.
И именно поэтому весной нам приходится угадывать, какие три штамма будут преобладать в следующем году, затем помещать их в одну вакцину и срочно запускать в производство к осени. C'est pourquoi, au printemps, nous devons deviner quelles seront les trois espèces qui vont prévaloir l'année suivante, les mettre dans un seul vaccin et les produire en urgence pour l'automne.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.