Ejemplos del uso de "удвоились" en ruso
Traducciones:
todos64
doubler64
Расходы на здравоохранение и образование удвоились, пусть и с низкого уровня.
Les dépenses en faveur de la santé et de l'éducation ont doublé, partant il est vrai d'un niveau très faible.
В тот же промежуток времени продажи возросли на две третьих, а доходы удвоились.
Durant le même laps de temps les ventes ont augmenté de deux tiers et les profits ont doublé.
ЛОНДОН - Цены на продукты питания удвоились за последнее десятилетие, продовольственная безопасность вернулась в международную повестку дня.
LONDRES - Les prix des aliments ont doublé ces dix dernières années et la sécurité alimentaire est de nouveau au coeur des préoccupations internationales.
Цены на жилье удвоились за короткий период, подталкивая американских потребителей к тому, чтобы оставить всякую мысль о накоплении денег.
Le prix de l'immobilier avait doublé sur une courte période de temps, incitant les consommateurs américains à abandonner la moindre idée d'épargne.
Внешние ПИИ, осуществляемые Китаем, увеличились более чем в два раза в 2005-2007 годах, с 12 миллиардов долларов до 27 миллиардов долларов, затем еще раз удвоились в 2008 году до 56 миллиардов долларов.
Les IED extérieurs de la Chine ont pratiquement doublé entre 2005 et 2007, passant de 12 milliards de dollars à 27 milliards de dollars, et ont encore plus que doublé en 2008 pour atteindre 56 milliards de dollars.
Объём секвенированных участков ДНК каждый год удваивается
La quantité d'ADN que nous avons séquencée a doublé tous les ans.
Разрешающая способность пространственного сканирования мозга удваивается ежегодно.
La résolution spatiale de l'imagerie cérébrale double tous les ans.
Однако ваш мозг не удваивается каждые два года.
En revanche, votre cerveau ne double pas de taille tous les 2 ans.
В Азии жизненный стандарт удваивается каждые десять лет.
En Asie, le niveau de vie double chaque décennie.
Каждый год удваивается и объём данных о работе мозга.
La quantité de données sur le cerveau que nous obtenons double tous les ans.
Количество азота и серы, циркулирующих через систему Земли, удвоилось.
La quantité de nitrogène et de souffre circulant dans le système terrestre a doublé.
За последнее десятилетие, количество пациентов, которые ожидают трансплантации, удвоилось.
Dans la dernière décennie le nombre de patients attendant une transplantation a doublé.
А население земного шара за это же время удвоилось.
Et pendant ce temps la population mondiale a doublé.
И это все в то время, когда население планеты удвоилось.
Et tout cela à un moment où la population a doublé.
Население Земли удвоилось с того периода, когда я был школьником.
La population mondiale a doublé depuis l'époque où j'allais à l'école.
Некоторые эксперты ожидают, что это количество удвоится к 2010 году.
Certains experts estiment que ce chiffre aura doublé à l'horizon 2010.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad