Ejemplos del uso de "удивили" en ruso
"Как бы то ни было, его нападки были неприличными, и многих людей удивили методы его предвыборной кампании".
"Ses attaques n'étaient cependant pas des plus honorables et a surpris de nombreuses personnes au cours de la campagne."
Когда я посетил Триполи в марте 2010 года для участия в конференции по "национальному примирению", противоречивые заявления Саифа аль-Ислама и сотрудников служб безопасности, удивили меня.
Lorsque je me suis rendu à Tripoli en mars 2010 pour une conférence sur la "réconciliation nationale ", les déclarations contradictoires des responsables des services de sécurité et de Seïf al-Islam m'ont étonné.
Два других момента, которые я узнал и которые очень удивили меня - то, как небрежно мы относимся к энергии.
Deux autres chose que j'ai apprises et qui m'ont vraiment surpris - la première est que nous sommes très peu attentifs à notre comportement énergétique.
Масштаб и продолжительность воздействия удивили многих, так как "история" о падении Китайской биржи было спровоцирована слухами о том, что правительство Китая, заинтересовавшись спекуляциями, планировало ввести контроль на фондовой бирже, что, как кажется, не имеет логической связи с произошедшими событиями.
Cet effet persistant à grande échelle en a surpris plus d'un, puisque "l'histoire" à l'origine de la chute chinoise (selon laquelle elle aurait été déclenchée par une rumeur que le gouvernement chinois, préoccupé par la spéculation, envisageait d'imposer des contrôles au marché boursier) semble n'avoir aucune pertinence ailleurs.
Меня часто спрашивают, скажи, чем тебя удивляет эта книга?
On me demande souvent vous savez, qu'est-ce qui vous étonne à propos du livre?
За 10 лет, пока мы делали эту работу, мы смогли удивить самих себя.
Pendant les 10 ans où nous avons fait ce travail, nous nous sommes en fait étonnés nous-mêmes.
Однако, к моему удивлению, я обнаружил, что диктаторские режимы так просто не сдаются.
Toutefois, j'ai été étonné de découvrir que les dictatures ne s'effondrent pas si facilement.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad