Ejemplos del uso de "удивительная" en ruso
Traducciones:
todos291
surprenant150
étonnant97
fascinant19
épatant2
extraordinairement1
mystérieux1
otras traducciones21
Удивительная история, и началась она в Африке.
Une histoire extraordinaire, qui a débuté en Afrique.
Есть одна удивительная женщина, Клэр Бут Люс.
Il y a une femme extraordinaire qui s'appelle Clare Boothe Luce.
Откуда же возьмется эта удивительная группа специалистов?
D'où doit donc venir cette remarquable cohorte ?
Эта удивительная фотография сделана чешским фотографом Джеком Хедли.
Ceci est une superbe image du photographe tchèque Jack Hedley.
Наука об изменении климата - это удивительная интеллектуальная деятельность.
La science du changement climatique est une merveilleuse aventure intellectuelle.
Уникальный дизайн лодыжки, похожей на настоящую, удивительная функциональность.
Et un design unique de cheville haute et un aspect humain, [Pas clair] et des fonctions.
Вот это вторая удивительная фотография, которую я собирался вам показать.
Ceci est la seconde photo extraordinaire que je vais vous montrer.
Это удивительная параллель и распределенная сила вычиления, новые возможности дизайна.
C'est un extraordinaire pouvoir de calcul parallèle, réparti, nouvelle possibilité de création.
Во мне была энергия, непримиримый оптимизм, удивительная смесь смирения и смелости.
Il y avait une énergie là-bas, un optimisme implacable, un étrange mélange d'humilité et d'audace.
И я говорю, ну это же удивительная аудитория, и что я здесь делаю?
Et je parle, mais c'est un public incroyable, et qu'est-ce que je fais ici?
Это удивительная фотография, потому что это его система жизнеобеспечения, и он смотрит поверх системы жизнеобеспечения.
Et voila une merveilleuse photo, parce que ceci est son système de respiration artificiel, et il regarde loin derrière son système de respiration artificiel.
Но у них была удивительная свобода, состоявшая в том, что им не нужно было зарабатывать деньги.
Cependant ils avaient une extraordinaire liberté, en cela qu'ils n'avaient pas à le rentabiliser.
А это удивительная книга под названием "Короны", где собрано множество снимков чернокожих женщин в шляпах для церкви.
Il y a un livre merveilleux, nommé "Crowns", qui rassemble toutes ces séduisantes photos de femmes noires dans leurs chapeaux d'église.
А именно, как и почему эта удивительная способность возникла и почему она развилась только у нашего биологического вида?
Et la question est comment et pourquoi ce trait a-t-il évolué si remarquablement, et pourquoi a-t-il évolué uniquement dans notre espèce?
Удивительная вещь если вдуматься, что 11 сентября, когда произошла трагедия, погибло 3000 Американцев, и помните реакцию на это?
Quand on y pense, c'est étrange que lors de la tragédie du 11 septembre, 3 000 américains sont morts, et vous vous souvenez de la réaction ?
Вдвойне забавнее, что удивительная способность юмора достигать умов людей заключается в том, каким образом он намеренно дезориентирует зрителя.
Ceci est doublement ironique si vous pensez que ce qui donne à la comédie la capacité de contourner les défenses des gens c'est la manière dont elle détourne l'attention délibérément.
Лично для меня самый убедительный аргумент - это удивительная чувствительность к малым изменениям, которая, как результат, приводит к большим вариациям биологического развития.
Mais celle qui est pour moi la plus convaincante c'est la curieuse sensibilité aux petits changements qui peuvent entraîner de grands changements dans le développement du résultat.
Удивительная история технических инноваций, с момента их появления и до сих пор, делает трудной для новаторов возможность извлечь выгоду из крупных технологических достижений.
L'incroyable histoire de l'innovation technique prouve qu'il était et qu'il demeure difficile pour les novateurs de bénéficier de percées technologiques radicales.
Это - удивительная группа людей, которые столько всего делают, используют свои таланты, способности, силы, деньги, чтобы сделать мир лучше, чтобы бороться, бороться с несправедливостью, решать проблемы.
C'est un groupe magnifique de gens qui font tant, utilisent tant de leurs talents, leurs qualités, leur énergie, leur argent, pour faire du monde un meilleur endroit, pour combattre - combattre le mal, résoudre les problèmes.
Итак, когда мы говорим о том, как много времени сейчас вкладываем в игру, есть только один способ даже просто об этом порассуждать - это поговорить о времени, в течении которого эволюционировало человечество, эволюция - это удивительная вещь.
Quand nous parlons du temps que nous investissons en ce moment dans les jeux, la seule manière de l'aborder, ou même d'y penser, est de parler du temps à l'échelle de l'évolution humaine, qui est une chose extraordinaire.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad