Exemples d'utilisation de "ужасны" en russe

<>
Однако, если он потерпит неудачу, то ее последствия будут настолько ужасны, что, наверно, никто не может этого желать. Tout échec cependant implique des perspectives si horribles que personne ne peut vraiment le lui souhaiter.
У меня ужасно болел живот. J'avais un terrible mal d'estomac.
Это было ужасно для женщин. une situation tout simplement horrible pour les femmes.
Еда была ужасная, но я не жаловался. La nourriture était épouvantable, cependant je ne m'en suis pas plaint.
Она пенилась, и со мной творилось что-то ужасное. Il faisait des bulles, et des choses atroces m'arrivaient.
Просто ужасно, бедные-бедные бедные люди". C'est tout bonnement affreux, ces pauvres gens.
Люди делают ужасные вещи на войне. Les gens font des choses effroyables en temps de guerre.
но оно было таким ужасным." Mais c'était si terrible.
Политически это тоже было ужасно. Et politiquement, c'était horrible.
Есть еще одна ужасная фраза "разрушение стеклянного потолка". En plus, briser le plafond de verre est une phrase épouvantable.
Армяне, перенёсшие в 1915 г. трагедию, более ужасную, чем все остальные народы империи, не смогли ни забыть, ни простить этого. Les Arméniens, victimes d'une atroce tragédie en 1915, n'ont jamais oublié ni pardonné.
Я так занят в последнее время, просто ужасно. Je suis tellement occupé ces jours-ci, c'est affreux.
Их действия являются ужасным преступлением против человечества. Ces actes représentent un effroyable crime contre l'humanité.
Но в ней есть ужасная ловушка. Mais il y a un terrible piège.
Иногда вы делаете ужасный выбор. Parfois, vous pouvez faire des choix horribles à cause d'elles.
Оказывается сожаления чувствуются ужасно и состоят из четырех постоянных элементов. Mais il s'avère que le regret est épouvantable de quatre manières très précises et interdépendantes.
Мы много говорим об ужасном влиянии пластмасс на планету и биологические виды, но пластмасса вредит и людям, в особенности - людям бедным. Nous avons beaucoup parlé de l'impact atroce du plastique sur la planète et sur les autres espèces, mais le plastique fait aussi du mal aux gens, surtout aux pauvres.
И это одна их самых ужасных вещей - трогательная, но ужасная. C'est une des choses les plus affreuses - ça réchauffe le coeur, mais c'est affreux.
Настоящая история карьеры Бо - о неверности, предательстве и коррупции - ужасна. La véritable histoire de la carrière de Bo - marquée par l'infidélité, la trahison et la corruption - est effroyable.
и было ужасной катастрофой для Принстона. Ce fut en vérité un terrible désastre pour Princeton.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !