Ejemplos del uso de "укладывается" en ruso
При покупке нелегального стрелкового оружия, по оценкам экспертов, можно уложиться в сумму от 100 до 900 долларов.
L'achat d'une arme à feu illégale, estiment les experts, peut coûter entre 100 et 900 dollars.
Однако теперешняя ситуация едва ли укладывается в рамки обычного.
Mais on est loin d'être en temps normal.
Тяга к изучению английского с трудом укладывается в голове.
La pression pour apprendre l'anglais, est presque inimaginable.
И каждый день этот вид тунца - голубой - укладывается, как древесина в штабеля, просто ряд за рядом.
Et chaque jour ces thons, des rouges comme cela, sont empilés comme des bûches, entrepôt après entrepôt.
Вместе с квантовой механикой, она описывает нашу вселенную как растущий коралл Е8, с взаимодействующими между собой частицами, и все это укладывается в великолепный узор.
Avec la mécanique quantique, ces mathématiques décrivent notre univers comme étant un corail E8 bourgeonnant, aux particules interagissant en tous les lieux et de toutes les façons possibles suivant un superbe motif.
И как-то идея, что кто-то захотел бы создать программу для искусства для iPhone, чем я с друзьями сейчас занимаюсь, не укладывается в нашем понимании того, для чего нужны компьютеры.
Et étonnamment l'idée que quelqu'un veuille faire de l'art pour l'iPhone, ce que mes amis et moi faisons en ce moment, ne trouve aucun écho dans notre perception des possibilités offertes par les ordinateurs.
Общее открытое финансирование к 2020 году составило бы 530 миллиардов евро - что даже меньше стоимости сегодняшнего американского плана по спасению финансового сектора - и 810 миллиардов евро к 2030 году, что вполне укладывается в рамки диапазона того, с чем могут справиться финансовые рынки.
Le montant total du financement serait de 530€ milliards d'ici à 2020 - moins que le coût actuel du plan de rachat du secteur financier américain - et de 810€ milliards d'ici à 2030, ce qui est largement dans la fourchette gérée par les marchés financiers.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad