Ejemplos del uso de "уличать во лжи" en ruso
Выявление лжи или уличение во лжи - необходимое каждому умение как для личных, так и для профессиональных целей.
Détecter ou repérer des mensonges est une compétence essentielle que chacun doit acquérir, à la fois pour des raisons personnelles et professionnelles.
И опять же, никто из живших в то время никогда не забудет медийный цирк с президентом Биллом Клинтоном, уличенным во лжи о своих сексуальных отношениях с Моникой Левински во время своего второго срока на посту.
Et puis, aucun de celui qui a vécu l'histoire n'oubliera jamais le cirque médiatique que le président Bill Clinton a déclenché en mentant lors de son second mandat sur son implication sexuelle avec Monica Lewinsky.
Самое серьезное из звучащих сегодня обвинений во лжи относится к президенту Бушу и премьер-министру Блэру.
Les accusations de mensonge les plus graves visent actuellement le président Bush et le Premier ministre britannique Tony Blair.
В конце концов, разве дело, действительно, во лжи?
En fin de compte, est-ce une question de mensonge ?
21 ноября начальник полиции Оутс из Авроры разослал своим подчиненным по электронной почте сообщение о том, что прокуратура города больше не будет привлекать лиц, достигших возраста 21 год, к ответственности за владение небольшим количеством марихуаны, и что полиция прекращает уличать людей в данных нарушениях "начиная с этого момента".
Le 21 novembre, le chef de la police, Oates, à Aurora, a envoyé un e-mail à ses officiers annonçant que le "City attorney" (représentant du ministère public) ne poursuivrait plus les personnes de 21 ans et plus qui possèdent de petites quantités de marijuana, et que la police devait cesser d'inculper des personnes pour ce type de délit "à effet immédiat."
Но тренированный знаток лжи может обнаружить ложную улыбку за милю.
Mais un traqueur de mensonges peut repérer un sourire faux à un kilomètre.
Когда я был ребёнком и мой отец ловил меня на лжи - и вот как он на меня смотрел в таких случаях - он говаривал, - "Сын, у каждой истории три стороны.
"Vous voyez, quand j'étais enfant et que mon père m'attrapait en train de mentir - il me jetait le regard qu'il m'a souvent jeté - il disait, "Mon fils, il y a trois côtés à chaque histoire.
Мы знаем, что лжецы подсознательно отдаляют себя от предмета их лжи, используя язык как инструмент.
Nous savons que les menteurs prendront inconsciemment leurs distances avec leur sujet en employant le langage comme outil.
Да, я знаю, что это кажется вполне очевидным, но когда вы сами разговариваете с человеком, которого подозреваете в обмане, отношение к нему, безусловно, перевешивает индикаторы правды или лжи.
Je sais que ça semble évident, mais quand vous avez une conversation avec quelqu'un que vous soupçonnez de mentir, l'attitude est de loin l'indicateur le plus révélateur et celui qu'on remarque le moins.
Нет, знатоки лжи вооружены научными знаниями о том, как различить обман.
Non, les traqueurs de mensonges sont armés de connaissances scientifiques pour repérer le mensonge.
эти слова стали бы неопровержимой уликой для любого знатока лжи, знающего, что так называемый квалификационный язык, подобный этому, ещё больше ставит предмет разговора под сомнение.
cela aurait été très révélateur pour tout traqueur de mensonge qui sait que des restrictions, comme on les appelle, comme celles-là, discréditent encore plus le sujet.
И опытные следователи ненавязчиво всё больше и больше углубляются в подробности на протяжении нескольких часов, они просят допрашиваемого рассказать эту же историю в обратном порядке, и смотрят, как он нервничает, выясняя, какие вопросы вызывают самый обильный поток лжи.
Et un interrogateur entrainé vient et de manière très subtile sur plusieurs heures, il demandera à cette personne de raconter son histoire à l'envers, et il observera alors son malaise, et notera quelles questions produisent le plus grand volume de déclarations mensongères.
Тренированные знатоки лжи докапываются до истины в 90 процентах случаев.
Les traqueurs de mensonges entrainés parviennent à la vérité 90% du temps.
Знатоки лжи полагаются на проявления человеческих эмоций.
Les traqueurs de mensonges comptent sur des outils humains.
Мы против лжи, но в глубине души мы за неё в случаях, которые наше общество санкционировало испокон веков и по сей день.
Nous sommes contre le mensonge, mais en secret nous sommes pour de façons que notre société a sanctionnées depuis des siècles et des siècles.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad