Ejemplos del uso de "улучшение" en ruso
Улучшение углеродной продуктивности требует улучшения продуктивности земли.
Pour améliorer la productivité du carbone, il nous faut améliorer la productivité du sol.
Как отреагирует ЕЦБ на улучшение экономической ситуации?
Comment la BCE réagira-t-elle face à ces bonnes nouvelles sur le front de l'économie ?
Тем временем, основные экономические индикаторы показывают устойчивое улучшение:
Entre temps, les principaux indicateurs économiques ont témoigné des progrès constants du Liban :
Израильтяне также требуют и заслуживают улучшение ситуации с безопасностью.
Les Israéliens ont besoin, et méritent aussi, plus de sécurité.
Но улучшение процесса наблюдения необходимо для сохранения стабильности мировой экономики.
Toutefois, une meilleure surveillance est essentielle pour s'assurer que l'économie mondiale se maintienne en équilibre.
Большинство французов, однако, по-видимому, выступают за улучшение связей с США.
La majorité des Français, cependant, semblent être en faveur d'un réchauffement des liens avec les États-Unis.
улучшение лечения больных туберкулезом, склонных также и к заболеванию ВИЧ/СПИДом;
un meilleur traitement des tuberculeux qui ont tendance à contracter le VIH/sida ;
И третий проект направлен на улучшение окружающей среды - в местных масштабах.
Dernièrement, nous avons des projets pour l'environnement local.
Эксперты десятилетиями проповедовали многообразие зерновых культур, орошение и улучшение питательных веществ почвы.
Les experts préconisent la diversité des cultures, l'irrigation, et l'enrichissement des substances nutritives des sols depuis des décennies.
Улучшение безопасности и власти закона должно включать в себя искоренение торговли опиумом.
L'éradication du trafic d'opium ne peut se faire sans le renforcement de la sécurité et de l'État de droit.
Более того, рост доходов также вносит свой вклад в улучшение системы образования.
L'augmentation des revenus permet d'améliorer l'éducation.
Улучшение дипломатических отношений продолжалось до недавнего обострения территориальных и иных двусторонних споров.
Ce rapprochement s'est terminé avec la récente flambée de tensions liées à des conflits territoriaux, ainsi qu'à d'autres désaccords entre les deux pays.
Улучшение качества роста ВВП будет зависеть от готовности китайского руководства принять рыночные реформы.
La relance de la croissance du PIB du pays ne dépendra que de la détermination des responsables chinois à procéder à des réformes orientées vers le marché.
Ситуация в Индонезии вынудила ООН принять новую "групповую" систему, направленную на улучшение координации.
La situation en Indonésie a poussé l'ONU à adopter un nouveau système de "clusters" (groupes sectoriels) afin d'améliorer la coordination.
Помогло бы делу и выделение дополнительных средств на оборудование, улучшение помещений, а также обучение.
Davantage de fonds pour l'équipement, les installations et la formation feraient également une différence.
Не только Джордж Буш обеспокоен, что ситуация может значительно ухудшиться, прежде чем наступит улучшение.
George Bush n'est pas le seul à s'inquiéter d'une aggravation de la situation, avant de voir le bout du tunnel.
Инициатива также намечает продвижение реформы региональной обороны и улучшение оперативной совместимости среди вооруженных сил региона.
L'Initiative envisage également de favoriser des réformes dans le domaine de la défense au niveau régional, ainsi que l'interopérabilité des forces militaires de la région.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad