Ejemplos del uso de "улучшениях" en ruso

<>
И так моя основная команда, вместе со мной, смогла сосредоточить свое внимание на улучшениях полезных для всех. De cette façon, mon équipe proche et moi-même pouvons nous concentrer sur les améliorations qui profitent réellement à tous.
И хотя в опубликованных Центром мониторинга Евросоюза по расизму и ксенофобии, а также комиссаром ЕС по правам человека в 2006 году отчетах говорится о некоторых улучшениях, в них также указывается, что условия жизни цыган остались на том же уровне, если не ухудшились. Les derniers rapports publiés en 2006 émanant de l'Observatoire Européen des Phénomènes Racistes et Xénophobes de l'Union européenne et du Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe, s'ils constatent ici et là des améliorations, font état le plus souvent d'une stagnation des conditions de vie des Roms, quand ce n'est pas de leur dégradation.
Однако произвести оценку качественных улучшений трудно. Or, l'amélioration de la qualité est difficilement quantifiable.
Не означают ли инвестиции улучшение жизни людей? L'investissement n'est-il pas synonyme d'amélioration du niveau de vie des peuples ?
В этой области были сделаны удивительные улучшения. Il y a eu des améliorations incroyables.
Инвестиции увеличатся по мере улучшения перспектив спроса. Les investissements augmenteraient grâce à l'amélioration des perspectives de demande.
Улучшение имеющихся средств будет эффективным по двум причинам. L'amélioration des ressources existantes serait efficace à double titre.
Очевидно, что улучшение коммуникационных технологий играет свою роль. Evidemment, l'amélioration des technologies de la communication y est pour quelque chose.
Для большинства иранцев улучшение экономического положения является приоритетом. Pour la majorité des Iraniens, l'amélioration des conditions économiques reste une priorité.
Другое решение заключается в улучшении качества квалифицированной помощи. Une autre solution tient à l'amélioration de la qualité des soins.
Таким образом, генетический отбор неизбежно перерастет в генетическое улучшение. La sélection génétique glissera donc inéluctablement vers l'amélioration génétique.
Все сфокусировано на улучшении, обучении, развитии и движении вперед. Tout est centré sur l'amélioration, et la formation, et le développement et aller de l'avant.
Повседневная жизнь и условия существования палестинцев требуют немедленного улучшения. La vie quotidienne et les moyens d'existence des Palestiniens requièrent une amélioration immédiate.
Редизайн линейного ускорителя электронов, инженерное улучшение для звукозаписи магнитных лент. Le redesign d'un accélérateur de particules linéaire, l'amélioration mécanique apportée à un appareil enregistreur à cassettes.
и склонных верить в то, что любая перемена является улучшением". et disposés à considérer tout changement comme une amélioration."
США должны увеличить расходы на программы по улучшению работы полиции. Les Etats-Unis devraient financer davantage les programmes d'amélioration des forces de police.
Но это улучшение, как кажется, было так называемым кратковременным "эффектом воздействия". Pourtant, cette amélioration semble n'avoir représenté que le bien nommé "effet d'impact ".
Он также надеется на улучшение общественного и экономического положения его семьи. Il aspire aussi à une amélioration sociale et économique pour sa propre famille.
И я уверен, что сейчас мы наблюдаем тенденцию улучшения наших городов. Et je pense que vous êtes en train de voir les mouvements vers l'amélioration de nos villes.
Становится все труднее и труднее внести в них какие-то улучшения. L'amélioration est de plus en plus difficile à organiser.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.