Ejemplos del uso de "университетские" en ruso
Они надеются, что университетские городки станут более открытыми.
Ils veulent que les campus universitaires, en particulier, soient plus ouverts.
Университетские классы становятся больше, что означает, что студентов обучают менее эффективно.
Les cours universitaires accueillent plus de monde, ce qui entraîne une formation moins efficace des étudiants.
Университетские семинары в Рио такие же оживленные, как и в Кембридже, Массачусетсе или в английском Кембридже.
Les séminaires universitaires de Rio sont aussi animés que ceux de Cambridge au Massachusetts et Cambridge au Royaume-Uni.
Теперь мы изучаем это, как "ботаники", университетские лаборанты, изучая мозг таких животных как крысы, или обезьяны, или этого особенно удивительного создания, одного из наиболее странных форм жизни не земле, используя их в изучении новых умений и способностей.
Actuellement nous les étudions, comme des idiots, scientifiques de laboratoires universitaires que nous sommes, en étudiant les cerveaux d'animaux comme les rats, ou les singes, ou cette créature particulièrement curieuse, une des formes de vie sur terre les plus bizarres, pour les étudier dans l'apprentissage de nouvelles capacités et talents.
15 мая, на закрытом судебном заседании, без юридического представления стороны обвиняемых, три ведущих реформатора - широко известный журналист и поэт Али Аль Думайни, и университетские профессора Абдулла Аль Хамид и Матрук Аль Фали - были осуждены и приговорены к тюремному заключению сроком от шести до девяти лет.
Le 15 mai, lors d'un procès à huis clos sans aucune représentation légale pour les accusés, trois leaders réformateurs, Ali el Dumaini, journaliste et poète célèbre, et les universitaires Abdullah el Hamid et Matruk el Falih, ont été jugés coupables et condamnés à des peines de prison allant de six à neuf ans.
Я выросла в университетском городке в восточной Нигерии.
J'ai grandi sur un campus universitaire au Nigéria oriental.
Университетское образование в Латинской Америки также уступает другим странам мира.
Les performances éducatives de l'Amérique latine sont également faibles au niveau universitaire.
И когда их было 16, это было величиной с университетский городок.
Donc quand il en avait 16, c'était à peu près de la même taille que ce campus universitaire.
Более того, финансирование университетских исследований на конкурсной основе должно быть существенно увеличено.
En outre, il faut accroître de manière substantielle les subventions concurrentielles pour la recherche au niveau universitaire.
Кроме того, быстрое расширение университетского образования слишком часто идет в ущерб качеству.
De plus, l'expansion rapide de la formation universitaire se fait bien trop souvent au détriment de la qualité.
Великой университетской системы Калифорнийского университета, великих дел, свершающихся там, больше не будет.
Le fameux système universitaire de l'Université de Californie, les belles choses qui ont émergé, ne vont pas se produire.
Мы пообещали построить дома для дюжины семей на средства из специального университетского фонда.
À l'aide d'un financement universitaire spécial, nous nous sommes engagés à reconstruire les maisons d'une dizaine de familles.
Американская университетская система - это не "двухъярусная" или "двухклассовая" система, а система почти бесконечного разнообразия.
Le système universitaire américain n'est pas à deux vitesses, avec une université pour les riches et une autre pour les pauvres ;
И ни разу до этого ни один инвалид не делал этого - бегать на университетском уровне.
Et aucun handicapé n'avait jamais fait ça - Courir au niveau universitaire.
Поскольку университетское обучение становится все более распространенным, все меньше способных молодых людей идут в профессиональное обучение.
Les études universitaires se banalisant, l'apprentissage attire de moins en moins de jeunes capables.
Но пока мой сын, Макс, растёт в либеральном университетском городке, какие изменения произойдут в его черновике?
Mais alors que mon fils Max grandit dans une cité universitaire libérale, comment cette première ébauche va t-elle être révisée ?
Тогда я вместе с университетской группой отправился в те же горы с той же целью помочь пострадавшим.
J'avais voyagé avec une équipe universitaire dans les mêmes montagnes, pour effectuer le même travail d'assistance.
Болонский протокол, целью которого является гармонизация университетских программ по всей Европе, мог бы оказаться полезным в данном случае.
Le protocole de Bologne, qui vise à l'harmonisation des formations universitaires à travers toute l'Europe, pourrait se montrer utile ici.
Представьте этот знак повсюду - но представьте, что он не гласит "Университетская Пекарня", а гласит YouTube, и Facebook, и Twitter.
Imaginez ce panneau partout - mais imaginez qu'il ne dise pas Boulangerie Universitaire, Imaginez qu'il dise YouTube et Facebook et Twitter.
в Мехико Сити и в провинциях, на радио и в университетских городках, среди простых людей, студентов психологии и работников здравоохранения.
à Mexico et dans les provinces, à la radio et sur les campus universitaire, chez les gens simples, les étudiants en psychologie et les professionnels de la santé.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad