Ejemplos del uso de "управляет" en ruso con traducción "contrôler"
Traducciones:
todos617
gérer217
diriger113
contrôler106
gouverner94
régir18
commander11
piloter10
administrer7
guider3
manœuvrer3
naviguer1
otras traducciones34
Также он управляет головой напрямую, просто рукой.
Mais il contrôle également la tête directement en utilisant sa main.
Если движение так важно, насколько хорошо мы все понимаем, как мозг управляет движением?
Maintenant si le mouvement est si important, comment nous en sortons-nous à comprendre comment le cerveau contrôle le mouvement ?
Государство все еще управляет экономикой, как считает целесообразным, как подробно показывает фактически ре-национализация Юкоса.
L'État continue de contrôler l'économie à sa guise, comme le démontre largement la re-nationalisation de facto de Ioukos.
он твердо управляет обменным курсом своей валюты, используя надзор за капиталом и массированное вмешательство на рынки валют.
elle gère au plus prés son taux de change en contrôlant les flux de capitaux et en intervenant massivement sur le marché des devises.
Тот, кто на задних ногах, управляет и хвостом, так же, как у гиены, - тот же механизм, но больше.
La personne dans les pattes arrières contrôle aussi la queue, un peu comme la hyène - le même mécanisme, à peine un peu plus grand.
Будете ли вы верить в то, что греческое правительство без коррупции управляет греческим банком, после того как оно стало им владеть?
Feriez-vous confiance au gouvernement grec pour gérer une banque grecque de façon non corrompue après qu'un gouvernement ait repris le contrôle ?
А управляет всеми этими разными газами и резервуарами вот этот технологически сложный блок распределения газов, расположенный наверху конструкции, чтобы им легче было манипулировать.
Et la façon dont on gère l'ensemble de ces différents gaz, et tous ces apports de gaz différents est contrôlée avec la console de haute technologie, sur le devant, ici là où l'accès est facile.
Фактически, только один из восемнадцати членов будет из Сектора Газа, управляемым Хамас, в котором находится около половины все палестинцев, которыми управляет Фатх, что также искажает результаты.
Le fait qu'un seul des 18 membres provienne de la bande de Gaza, contrôlé par le Hamas, mais où résident plus de la moitié des palestiniens partisans du Fatah, fausse les résultats.
И можем ли мы использовать, выделить это свойство, соединение, или рецептор - что бы оно ни было - которое управляет этим анти-онкологическими свойствами и применить его в лечении рака?
Et pouvons nous utiliser - pouvons nous prendre cette propriété, ce composé, ce récepteur, quel que soit ce qui contrôle ces propriétés anti-tumorales et l'appliquer à la thérapie anti-cancéreuse en général ?
Что само по себе закончится падением ниже потенциала роста ВВП в целом вследствие более низкой производительности и большей коррупции в основных компаниях, которыми управляет государство, или на которые оно оказывает сильное влияние.
La croissance globale du PIB devrait donc être moins forte, en raison d'une productivité inférieure et d'une plus grande corruption au sein des principales entreprises sous le contrôle ou l'influence de l'Etat.
С палестинской стороны, палестинская администрация Махмуда Аббаса потеряла контроль в 2006 году над сектором Газа - которым теперь управляет незаконное правительство "Хамас" - и поэтому она не может больше выступать от имени всех палестинцев.
Du côté des Palestiniens, l'Autorité Palestinienne de Mahmoud Abbas a perdu le contrôle de la bande de Gaza en 2006 - aujourd'hui dirigée par un gouvernement du Hamas illégitime - et ne peut donc plus s'exprimer au nom de l'ensemble des Palestiniens.
Сосредоточение ресурсов в руках каудильо - это возможно ключевой фактор, поскольку он усиливает личную власть того, кто ими управляет, и социальные ожидания населения, которые в итоге так и не оправдываются, т.к. власть каудильо зависит от сохранения контроля над ресурсами.
La concentration des ressources est sans doute le facteur crucial, car elle augmente à la fois le pouvoir discrétionnaire de celui qui les contrôle et les attentes sociales de la population, qui ne peuvent finalement jamais être satisfaites, car le pouvoir du caudillo dépend de cette concentration des ressources.
К примеру, управление электрической коляской.
comme être en mesure de contrôler un fauteuil roulant électrique.
Они управляют взаимодействиями клеток нервной системы.
Elles contrôlent avec qui les cellules du système nerveux s'associent.
Запад уже изолировал управляемое Хамасом правительство сектора Газа.
Les pays occidentaux ont déjà isolé le gouvernement de Gaza, contrôlé par le Hamas.
Хотя я говорю "управляю", но мысленно я внутри робота.
En fait, je le contrôle à distance, mais mon esprit est dans le véhicule.
И Камбоджийци управляют Планетарием Хайдена из своей средней школы.
Les Cambodgiens ont donc réellement contrôlé le Planétarium Hayden depuis leur lycée.
Эти белки управляют процессами как движение по ионным каналам.
Ce sont des protéines qui contrôlent les choses telles que le mouvement des canaux ioniques.
Вероятно, Китай вскоре вернется к своей докризисной политике управляемой ревальвации.
La Chine va probablement revenir bientôt à sa politique d'appréciation contrôlée d'avant-crise.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad