Ejemplos del uso de "уровнем сбережений" en ruso con traducción "taux d'épargne"
Разница между уровнем сбережений в Китае и в Соединённых Штатах увеличивается уже несколько десятилетий.
L'écart entre taux d'épargne chinois et américain se creuse depuis des décennies.
С ростом политической напряженности в странах с низким уровнем сбережений увеличивается риск выхода этих стран из еврозоны, что приведет к повышению цены, которую Германия будет платить за свой искаженный уровень сбережений.
Alors que les tensions politiques dans les pays à faible épargne ne cessent de croitre, le risque de voir ces pays abandonner l'euro suit la même tendance, ce qui augmente le prix que l'Allemagne devra payer pour son taux d'épargne faussé.
Постепенно мы выходим на средний уровень сбережений,
Et lentement, lentement, nous montons le curseur à un taux d'épargne modéré.
Между тем уровень сбережений в Китае остается высоким.
Parallèlement, le taux d'épargne de la Chine reste obstinément élevé.
К сожалению, объяснение уровня сбережений - не точная наука.
L'explication des taux d'épargne n'est malheureusement pas une science exacte.
Ее уровень сбережений был болезненно низким в течение многих десятилетий.
Son taux d'épargne a été désespérément bas pendant des décennies.
В Китае самый высокий уровень сбережений среди всех наиболее крупных стран.
Le taux d'épargne chinois est supérieur à celui de tous les plus grands pays.
Старые привычки, возможно, смогут лучше объяснить наличие высокого уровня сбережений в Китае.
Les habitudes bien ancrées expliquent sans doute mieux le plus fort taux d'épargne chinois.
Общий уровень потребления в стране, без сомнения, является обратной стороной уровня сбережений в ней.
Le taux de consommation global d'un pays est, bien entendu, le revers de son taux d'épargne.
В результате уровень сбережений семей сильно уменьшится, что значительно усложнит финансирование дефицита бюджета частным сектором.
Cela va entrainer un baisse spectaculaire du taux d'épargne des familles, et donc une difficulté pour le secteur privé à financer les déficits budgétaires.
Потом наступило время Восточной Азии, у которой был высокий уровень сбережений, поэтому новым объяснением стало "управление".
Ensuite il s'est agi de l'Asie orientale, qui disposait de taux d'épargne élevés, ce qui a fait émerger la nouvelle justification de "gouvernance ".
В начале 80-ых годов ХХ века уровень сбережений в Китае был в два раза выше.
Au début des années 1980, le taux d'épargne de la Chine était deux fois plus élevé que celui des États-Unis.
С 2007 года в США дефицит текущего счета сократился, но не благодаря более высокому уровню сбережений.
Depuis 2007, le déficit du compte courant des Etats-Unis a diminué, mais pas en raison d'une hausse du taux d'épargne.
Но больше всего Китаю необходимо предпринимать значительные усилия для стимулирования внутреннего потребления и снижения уровня сбережений.
Mais il lui faut surtout stimuler davantage la consommation intérieure et diminuer son taux d'épargne.
Таким образом, снижение уровня сбережений необходимо для достижения равновесия между торговым сальдо внутри страны и внешнеторговым сальдо.
Aussi, il faudra baisser le taux d'épargne si l'on ne parvient pas à l'équilibre des balances intérieures et extérieures.
Уровень сбережений домашних хозяйств впоследствии взлетел с 10,4% в 1983 году до целых 30,5% в 2011.
Le taux d'épargne des ménages a ensuite monté en flèche, de 10,4% en 1983 à un impressionnant 30,5% en 2011.
Самая важная задача для Китая состоит в сокращении уровня сбережений, которые в 2009 году составили 52% от ВВП.
La tâche la plus importante pour la Chine est de réduire le taux d'épargne, qui équivalait 52% du PIB en 2009.
Уровень сбережений, составляющий 50% ВВП, является слишком высоким при любых обстоятельствах, а уровень потребления семей, эквивалентный 35% ВВП, слишком низкий.
Quelles que soient les circonstances, un taux d'épargne supérieur à 50% du PIB est trop élevé et une consommation des ménages qui représente seulement 35% du PIB est insuffisante.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad